Gálatas 2

Kayapó NT (TXU_TBL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nã bãm ar iba: nhym kam ijã amexbê 14 apêx. Ba kam Banabekôt Djeruxarẽmã tẽ. Xitudjwỳ ne ba o tẽ.
1 Catorze anos depois, eu voltei para Jerusalém com Barnabé e levei Tito comigo.
2 Metĩndjwỳnh ta ne imã 'ã karõ ba kabẽn kôt 'ỳr tẽ. 'Ỳr tẽ:n kam arỳm 'ỳr bôx. Ne kam me krãptĩ kàxã me rũnh kumrẽxmẽ ro'ã akuprõ. Me kute amim Jeju mar rũnhmẽ ro'ã akuprõ. Memãbit ar rũnh pyràkjamẽ ro'ã akuprõ. Ne kam memã arẽ. Ije me bajtemmã Kritu'ã idjujarẽnh ny jarẽnho ibaja ne ba memã arẽ. Ne ba ren Djeruxarẽkam me krãptĩ kumrẽxmã arẽn ren kam te memã arẽ nhym ren me kute imar kêt ne. Nhym be, kati. Me krãptĩ kàxã ne ba me rũnh kumrẽxmã arẽ.
2 Voltei para lá porque Deus me revelou que eu devia fazer isso. Ali, numa reunião particular com os líderes da igreja, eu expliquei a eles a mensagem do evangelho que anuncio aos não judeus. Eu não queria que o trabalho que tinha feito e estava fazendo fosse um trabalho perdido.
3 Nhym Xitubê me bajtembê kreguja ikôt dja. Me ja ne me kute Môjdjê kukràdjà kôt amijo ba kêt ne my nhinhu kà tã. Nãm Xitu ikôt dja. Nhym me ta kute amijo 'êx ne kute amijo Jeju mar mexja ne me arỳm apdjun mekôt wadjà. Bar Kritu Jeju kabẽn kôt idjumar mex ne ar ibamã nhym me amim, —Paur ar kute Môjdjê kukràdjà kôt amijo ba katàt jabej ba ar omũ. Gêdja ar kôt amijo ba kêt ba me kukràdjà'ã arkum apnê, ane. Ga, me ta te: kute Môjdjê kukràdjà kôt amijo ba mexja pumũ. Ne te: Metĩndjwỳnhmã amijo mexo ban umar punu. Ar idjumar punu ja kadjy ne me ã amim ar ijã ane. Ne kam te: kute Xitu my kà krã'yrmã memã 'ã apnê. Djã ne me kute amim Jeju markam me rũnh ja ne mekôt kabẽn dji? Kati. Me mekôt kabẽn djir kêt ne kute, —Gê ar Môjdjê kukràdjà kôt amijo tẽn on Xitumã my kà ta, anhỹr kêtkumrẽx.
3 Tito estava comigo, mas ele não foi obrigado a circuncidar-se , embora ele não seja judeu.
4 — ausente —
4 Porém alguns tinham se juntado ao nosso grupo, fazendo de conta que eram irmãos na fé, e queriam circuncidá-lo. Eram homens que tinham entrado para o grupo como espiões a fim de espiar a liberdade que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus e para nos tornar escravos de novo.
5 Djãm ar ba ne bar me ta kute amijo Jeju mar mexja kabẽn kôt Xitu my kà krãta? Kati. Bar me kabẽn kôt Môjdjê kukràdjà kôt amijo itẽm kêtkumrẽx. Mỳkam? Bir, ne ba ren ar mekôt amijo tẽn my kà krãta gar ren ikôt Môjdjê kukràdjà maro aban kôt ar amijo aba. Ne kam ren arỳm Kritu kabẽn katàt mar kêt ne kôt amijo aba kêt. Amrẽbê ne bar ar amã katàt Kritu'ã ujarẽnh ny jarẽ gar kôt ar amijo aba. Kôt amijo aba rã'ã kadjy ne bar me ja kôt amijo iba kêtkumrẽx.
5 Mas em nenhum momento nós cedemos, pois queríamos que vocês tivessem o verdadeiro evangelho.
6 Nhym be, memãbit ar kute rũnh pyràk ja, me kute ar'ã abenmã kum, —Amrẽbê ne ar gwaj bamã wan gwaj bajo ba. Gwaj bamã ne ar raxkumrẽx, anhỹrja. Djãm me kute ar rũnh'ã abenmã anhỹrkam djãm imã ar uma? Kati. Memãbit ne ar kute rũnh pyràk. Nhym be, Metĩndjwỳnhmã ne ar ngri:ren kajgo. Bir be, Kritu ne imã kabẽn jarẽ. Djãm ijukri ne ar rũnh imã mỳjja 'õdjwỳ jarẽ ba kam memã arẽnho iba? Kati. Ar kute ijukri imã mỳjja'õ jarẽnh kêtkumrẽx.
6 E aqueles que pareciam ser os líderes da igreja — digo isso porque para mim não importa o que eles eram, pois Deus não julga pela aparência — aqueles líderes, repito, não me deram nenhuma ideia nova.
7 Ne kam ar ipa krij ne ar itatakbit. Arỳm ne ar kute imar ne ar abenmã kum, —Be, mrãmri ne Metĩndjwỳnh Paurmã kum, “Ga dja ga me bajtemmã Kritu'ã ujarẽnh ny jarẽ”, anhỹrkumrẽx. Nãm ar ã abenmã ane.
7 Pelo contrário, eles viram que Deus me tinha dado a responsabilidade de anunciar o evangelho aos não judeus, assim como tinha dado a Pedro a responsabilidade de anunciá-lo aos judeus.
8 Metĩndjwỳnh ne mebê idjaermã Pedru jano nhym arỳm memã Kritu'ã ajarẽ. Ga, me krãptĩ: arỳm kute tu amim markumrẽxja pumũ. Metĩndjwỳnh ajte badjwỳ ijano ba me bajtemmã 'ã ajarẽ. Ga, me jadjwỳ krãptĩ tu kute amim markumrẽxja pumũ.
8 Pois pelo poder de Deus fui feito apóstolo para anunciar o evangelho aos não judeus, assim como Pedro foi feito apóstolo para anunciar o evangelho aos judeus.
9 Xijagumẽ Pedrubê Xepamẽ Djuãomẽ ne ar kumrẽx tũm. Ar memãbit rũnh. Ar ja ne ar amim, —Mrãmri ne Metĩndjwỳnh ta kum Paur kaprĩ:kumrẽx nhym mrãmri arỳm kôt kum àpênhkumrẽx, ane. Nãm ar anen arỳm Banabemẽ bamẽ ar ipa krij ne ar itatak ne ar imã, —Mrãmri ar ga dja gar me bajtem'ỳr mrãn memã 'ã ajarẽ. Nhym be, ar ba dja bar mebê idjaer'ỳr mrãn memã 'ã ajarẽ, ane.
9 Por isso Tiago, Pedro e João, que eram considerados os líderes da igreja, reconheceram que Deus me tinha dado essa tarefa especial. E, como sinal de que éramos todos companheiros, eles deram a mim e a Barnabé um aperto de mãos. E todos nós combinamos que eu e Barnabé iríamos trabalhar entre os não judeus e eles, entre os judeus.
10 Ne kam ar imã, —Dja gar ar ikam me õ mỳjja kêt mar rã'ã, ane. Jabit ne ar ar imã arẽ. Ba kam arỳm ar kuman amũ memã me arẽnho iba nhym me arỳm memã mỳjjao atomo ba. Nã bãm ã Djeruxarẽkam me maro anen arỳm pi'ôkkam wãm pykabê Garaxakam ar amã arẽ.
10 Eles nos pediram só uma coisa: que lembrássemos dos pobres das igrejas deles, e isso eu sempre tenho procurado fazer.
11 Bar kam krĩraxbê Ãxikimã tẽn bôx ne kam dja. Nhym kam Pedru nĩnh tẽn kam Ãxikikam ar iwỳr bôx. Ba kam arỳm kuka kônh kum ikabẽn ne. Arỳm Metĩndjwỳnh kabẽn kupa'ã kute amijo tẽmkam ne ba kum ikabẽn ne.
11 Porém, quando Pedro veio para Antioquia da Síria, eu fiquei contra ele em público porque ele estava completamente errado.
12 Mỳkam? Bir, amrẽbê ne Pedru tu me bajtemmẽ ro'ã àkuro krĩ. Ar ba ne bar me bajtemmẽ ro'ã idjàkuro nhỹ nhym Pedru mekmẽ ro'ã àkuro nhỹ. Nhym kam me kwỳ Môjdjê kukràdjà'ã no tỳxja arỳm bôx. Xijagu kurũm ne me bôx. Me ja ne me memã kum, —Dja me me bajtemmẽ ro'ã àkuro krĩn arỳm Môjdjê kukràdjà kupa'ã amijo tẽ. Nãm me ã memã anhỹro ba. Me ja bôx nhym Pedru arỳm me omũ. Ne kam arỳm me bajtemmẽ ro'ã õ kwỳ krẽn krãtan arỳm ate nhỹ. Me Môjdjê kukràdjà'ã no tỳxja, me my kà rênhneja, kute 'ã kum kabẽn karõ ne Pedru ate nhỹ. Me ja kute kum, —Kwãrĩk wãnh me bajtemmẽ ro'ã adjàkur kêt. Abê mebê idjaer. Môjdjê ne me bamã, “Kwãrĩk wãnh me bajtemmẽ ro'ã adjàkur kêt”, ane ga kam me ro'ã adjàkuro akrĩ, anhỹr karõ ne Pedru ate nhỹ.
12 De fato, antes de chegarem ali alguns homens mandados por Tiago, Pedro tomava refeições com os irmãos não judeus. Mas, depois que aqueles homens chegaram, ele não queria mais tomar refeições com os não judeus porque tinha medo dos que eram a favor de circuncidar os não judeus.
13 Nhym kam ar ikam mebê idjaer kunĩ Pedru kôt amijo mõn ate ar ibê nhỹ. Nhym kam Banabedjwỳ arỳm rerekre ne me umaje kôt amijo tẽn ate me bajtembê amijo tẽn ate ar ibê nhỹ.
13 E também os outros irmãos judeus começaram a agir como hipócritas, do mesmo modo que Pedro. E até Barnabé se deixou levar pela hipocrisia deles.
14 Ba kam me omũ. Kritu'ã ujarẽnh ny ne katàtkumrẽx nhym me arỳm kupa'ã amijo mõ ba arỳm me omũn arỳm Pedrumã ikabẽn ne. Me kunĩ nhipôkri ne ba 'ã kum ikabẽn ne kum, —E kum, ga ne ga arỳm me bajtem kôt ar amijo aban ajte. Ga arỳm mebê idjaer kukràdjàbê amijo akẽx ne arỳm me bajtem kôt ar amijo aba. Mỳkam ne ga arỳm jakam ajte mebê idjaer kukràdjà kôt me kute amijo ba'ã me bajtemmã karõo dja? Nã bãm ã Pedrumã ikabẽno ane.
14 Quando vi que eles não estavam agindo direito, de acordo com a verdade do evangelho , eu disse a Pedro na presença de todos: “Você é judeu, mas não está vivendo como judeu e sim como não judeu. Então, como é que você quer obrigar os não judeus a viverem como judeus?”
15 Ne kam ajte Pedru arkum, —Mrãmri me bakukãmãkjê kôt ne gu me babê idjaerkumrẽx. Me baje me bajtem'ã abenmã kum, “Me axwe”, anhỹro baba. Djãm me baje me wã kôt amijo baba got? Arkati. Me ba ne gu me babê idjaerkumrẽx.
15 O fato é que nós somos judeus de nascimento e não “pecadores não judeus”, como eles são chamados.
16 Djãm kam me kute Môjdjê kukràdjà kôt amijo bakam ne me mrãmri axwe kêt? Kati. Me kute kukràdjà kôt amijo baja ne me te axwe kêt prãmje. Nhym be, me tu kute amim Jeju Kritu markumrẽx. Nhym kambit arỳm memã axwe kêt jarẽ nhym me kum axwe kêt. Tãm ne gwaj amrẽbê kuma. Me bajtemja ne me tu amim Kritu markumrẽx. Gwaj badjwỳ ne gwaj bajaxwe kêt kadjy tu amim Kritu Jeju markumrẽx. Djãm gwaj bajaxwe kêt kadjy ne gwaj baje Môjdjê kukràdjà marn kôt ar amijo baba? Kati. Kadjy ne gwaj tu amim Kritu markumrẽx. Djãm pykakam me'õ ta axwe kêt prãm? Arkati. Me'õ ta kute Môjdjê kukràdjà marn kute kôt amijo bakam te: axwe kêt prãmje. Nã bãm ã Pedru arkum ane.
16 Mas sabemos que todos são aceitos por Deus somente pela fé em Jesus Cristo e não por fazerem o que a lei manda. Assim nós também temos crido em Cristo Jesus a fim de sermos aceitos por Deus pela nossa fé em Cristo e não por fazermos o que a lei manda. Pois ninguém é aceito por Deus por fazer o que a lei manda.
17 Ne kam ajte arkum, —Me'õ ta ne te axwe kêt prãmje. Nhym be, dja gwaj tu amim Kritu markumrẽx ne arỳm bajaxwe kêt. Ne kam amim Kritu maro tẽ nhym arỳm gwaj bamã bajaxweo amirĩto tẽ gwaj arỳm amima. Gwaj baje amimarkam djãm gwaj baje me kwỳ kudjwa amim, “Ije amim Kritu kabẽn markôt ne ba ijaxwe”, anhỹr mã? Arkati. Kritu kute me axwe'ã memã àpnênh kêt. Kabẽnkôt me'õ axwe prãm kêtkumrẽx.
17 Ao procurarmos ser aceitos por Deus por estarmos unidos com Cristo, fica claro que somos “pecadores” como os não judeus. Mas será que isso quer dizer que Cristo trabalha em favor do pecado? Claro que não!
18 Be, amrẽbê ne gwaj te: Môjdjê kukràdjà kôt bajaxwe kêt prãmje bajaxwe rã'ã ne. Nhym be, jakam ba arỳm kubê amijo akẽx. Kubê ije amijo akẽxkam ba ren ar akudjwa ren akubyn Môjdjê kukràdjà'ỳr amijo akẽx ne ren amim, —Ba Môjdjê kukràdjà man kôt ar amijo iban arỳm ijaxwe kêt, anhỹro iba. Djãm kam ba ren mrãmri ijaxwe kêt? Arkati. Akubyn ije 'ỳr amijo akẽxkam ba ren arỳm Metĩndjwỳnh kabẽn mar kêt ne kam ren kam amikrà ar o iba.
18 Se eu, depois de ter destruído a lei, começar a construí-la de novo como meio de ser aceito por Deus, aí, sim, fica claro que eu havia quebrado a lei.
19 Amrẽbê ne ba amim, —Ba Môjdjê kukràdjà man kôt ar amijo iban arỳm ijaxwe kêt, anhỹro iba. Djãm kam mrãmri ijaxwe kêt? Kati. Ijaxwe rã'ã. Ne kam arỳm Môjdjê kukràdjà ma. Amrẽbê ne Môjdjê memã kum, “Dja me axwe arỳm pãnh ty”, ane. Tãm ne ba kuman kam ijaxwe man kam arỳm amim, —Kati. Dja ba Môjdjê kukràdjà man kôt ar amijo iban te ijaxwe kêt prãmje, ane. Kam ne ba arỳm Môjdjê kukràdjà kôt ar amijo iba kêt. Ga, me arỳm tykkam kute kôt amijo ba kêtja pumũ. Badjwỳ ije me tyk pyràk. Ne kam arỳm Metĩndjwỳnh kadjy itĩn ne ar iba.
19 Pois, quanto à lei, estou morto, morto pela própria lei, a fim de viver para Deus. Eu fui morto com Cristo na cruz.
20 Ba ne ba Kritumẽ ro'ã pĩte'ykam ty. Ne kam ba itĩn ne ar iba kêt. Kritu ta ne ikam tĩn ne ar ba. Nã bãm ã amimaro ane. Ne kam inhĩ jakam itĩn ne ar iba jakam ne ba tu amim Metĩndjwỳnh kra markumrẽx ar o iba. Ta ne kum ijabên ijaxwe pãnh ty.
20 Assim já não sou eu quem vive, mas Cristo é quem vive em mim. E esta vida que vivo agora, eu a vivo pela fé no Filho de Deus, que me amou e se deu a si mesmo por mim.
21 Nãm Kritu ã kum ikaprĩ o ane. Djã nã bãm kubê ate ikrãn Môjdjê kukràdjàbit mar 'ãno dja? Djã nã bãm ijaxwe kêtmã kukràdjàbit man o Kritubê aptà? Kati. Ne ren me Môjdjê kukràdjà kôt ren axwe kêt nhym ren kam Kritu me axwe pãnh tykja ren kajgokumrẽx. Nhym be, kati. Kritu kôtbit ne me axwe kêt. Nã bãm ã Pedru arkum anen ajte pi'ôkkam wãm pykabê Garaxakam ar amã arẽ.
21 Eu me recuso a rejeitar a graça de Deus. Pois, se é por meio da lei que as pessoas são aceitas por Deus, então a morte de Cristo não adiantou nada!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.