1 Timóteo 4
Kayapó NT (TXU_TBL) vs ARIB
1 Be, akmere. Anhỹr djwỳnhràm ne Metĩndjwỳnh Karõ arỳm prĩne me bamã arẽ, ne, —Pyka kute o ino rer 'ỳrkam dja me kwỳ amibê Jeju kangan ate amijo ba. Arỳm kum kĩnh kêt ne kam ate me karõ 'êxnhĩja kabẽn ma, me karõ djujarẽnh punubit man kôt amijo ba, ane.
1 Mas o Espírito expressamente diz que em tempos posteriores alguns apostatarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores, e a doutrinas de demônios,
2 Nà, mrãmri me kwỳ dja me me karõ djô'ã me akre. Me ajkwao bit kute Jeju mar ne 'êxja, me tãm ne me õkre kadjwỳnhbê kute mỳjja punubit markam pijàm kêt mex ne arĩk 'êx ba ne me karõ 'êxnhĩ djô'ã me akre ne memã kum,
2 pela hipocrisia de homens que falam mentiras e têm a sua própria consciência cauterizada,
3 —Kwãrĩk wãnh abenwỳr mõr kêt. Dja ga me tu akuprỳkumrẽx ne ar aba, ane. Ne ajte mry'õ nàr me àkur djà'õ mekbê uman memã, —Kwãrĩk wãnh krẽn kêt, ãm omũ, ane. Nhym bep kati, Metĩndjwỳnh ta ne me bamã mry, me badjàkur djà nhipêx, me baje 'ã kum amikĩnh jarẽnh ne krẽn kadjy ne me bamã ipêx. Me baje amim Jeju markumrẽx ne kam kôt baje mỳjja marja, me bamã ne Metĩndjwỳnh me banhõ kwỳ krẽn djà'ã apỹnh mỳjja nhipêx.
3 proibindo o casamento, e ordenando a abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ações de graças pelos que são fiéis e que conhecem bem a verdade;
4 Be, mỳjja kunĩ Metĩndjwỳnh kute ipêxja ne mexkumrẽx. Djãm mete mry nàr djwỳ'õ kanga kadjy ne Metĩndjwỳnh ipêx? Arkati, me kute Metĩndjwỳnhmã 'ã amikĩnh jarẽnh ne tu kute amim byr ne krẽnmã ne ipêx.
4 pois todas as coisas criadas por Deus são boas, e nada deve ser rejeitado se é recebido com ações de graças;
5 Metĩndjwỳnh kabẽnkôt arỳm mrymẽ apỹnh me badjàkur djà mexkumrẽx. Mỳjja kunĩ ne arỳm mexkumrẽx. Gu me arỳm 'ã kum amikĩnh jarẽ nhym arỳm mexkumrẽx.
5 porque pela palavra de Deus e pela oração são santificadas.
6 Akmere, dja ga memã arẽ, me kute Jejukôt abeno kamymã ikabẽn ja jarẽ. Godja ga memã ikabẽn ja jarẽn arỳm mrãmri abê Kritu Jeju nhõ àpênhkumrẽx. Nà, Metĩndjwỳnh kabẽn ne gu baje tu amim markumrẽxja, kôt dja ga arek amijo tẽn amijo tẽn kam atỳxkumrẽx. Jeju kukràdjà mexkumrẽx, tãm ne ga arỳm kôt amijo tẽ. Dja ga arek kôt amijo tẽn amijo tẽn arỳm atỳxkumrẽx. Atỳx ne arỳm Kritu Jejumã adjàpênh mex ne.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, nutrido pelas palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido;
7 Nhym bep me tũmre'ã ujarẽnh kajgoja dja wãnh nõ. Tãm ne punu. Kati, dja ga prĩne Metĩndjwỳnh kukràdjàkôt amijo tẽ. Katàt amrãnh kadjy dja ga arek amijo tẽn arek amijo tẽn kam amitỳxmã amijakre. Djãm akrãkà'ã ne ba amã ane? Kati, akadjwỳnhbê atỳx'ã ne ba amã ane.
7 mas rejeita as fábulas profanas e de velhas. Exercita-te a ti mesmo na piedade.
8 Mrãmri ne me ĩ krãkà tỳx kadjybit amijo djuw mex. Ja ne kàjbê mex. Nhym bep me kadjwỳnhbê me tỳxja mete Metĩndjwỳnh kukràdjàkôt amijo tẽmkam tỳx, ja ne mrãmri mexkumrẽx, tũmràm mexkumrẽx. Pyka jakam gu badjumar mex ne ar baba kadjy mex. Ne kam ajte batyk nhijukri akubyn batĩnkam kadjy mexkumrẽx. Kadjy ne ba amã, —Metĩndjwỳnh kukràdjàkôt amijo tẽn kam kôt atỳx, kôt amex, ane.
8 Pois o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, visto que tem a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 Mrãmri ne kabẽnja nhym me abenmã arẽ. Kabẽn ja dja me tu markumrẽx ne amijamakkrekam nhôrkumrẽx.
9 Fiel é esta palavra e digna de toda aceitação.
10 Metĩndjwỳnh kute me kunĩ pytàr djwỳnh, bep me baje amikajmãtã marja ne mrãmri kubê me bapytàr djwỳ:nhkumrẽx. Mrãmri ne gu me amim Metĩndjwỳnh kamnhĩxbê ar baba, Metĩndjwỳnh tĩnja kamnhĩxbê ar baba. Kam ne gu amikukãm kuman kam badjàpênh rax ne memã arẽnho tẽ, batyk djà kêt ne memã arẽnho tẽ.
10 Pois para isto é que trabalhamos e lutamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 Be, akmere, dja ga apijàm kêt ne tu memã ikabẽn ja jarẽn memã Metĩndjwỳnh kukràdjà jarẽ.
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 Kwãrĩk wãnh gê me amã, —Ỹgê, e kum djãm ajabatành ne ga ar me akreo aba, anhỹr kêt. Bep kati, dja ga te ajbir ajabatành ne mã katàt mrã gê me ajã amijakre, me kute amim Jeju marja ajã amijakre. Kadjy dja ga akabẽn mexbit jarẽnh ar o aban amrãnh mex ne amã me abên amim Jeju markumrẽx ne 'ã angrà tỳx ne aprõ prãm kêt ne ar aba. Dja ga ã ane nhym me ajã amijakren ã akudjwa amijo anhỹro bao ane.
12 Ninguém despreze a tua mocidade, mas sê um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza.
13 Dja ga kàj bê memã Metĩndjwỳnh kabẽn jarẽn memã Metĩndjwỳnh kabẽno amirĩt ne memã kukràdjà jarẽ. Ja dja ga 'ãno adjãm rã'ã ba awỳr bôx. Ba ibê Paur dja ba awỳr bôx.
13 até que eu vá, aplica-te à leitura, à exortação, e ao ensino.
14 Amrẽbê ne me kute Metĩndjwỳnh kabẽn jarẽnh djwỳnh arỳm Metĩndjwỳnhmã adjan amã, —Ẽ, Metĩndjwỳnh ne arỳm amijo apytà ga kum adjàpênhmã. Ta dja amã tỳx jadjà ga kam atỳx ne ar kum adjàpênh aba, ane. Nhym kutã Jeju nhõ me jao ba djwỳnh akrã'ã ikra jadjuw, ga kam Metĩndjwỳnhmã adjàpênh ar aba. Kwãrĩk wãnh Metĩndjwỳnh kute amim adjarwão abiknor kêt. Memã Metĩndjwỳnh kukràdjà jarẽnh 'ãno dja ne mã memã 'ã adjujarẽnh aba.
14 Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbítero.
15 Be, dja ga ikabẽnja tu markumrẽx ne amijamakkrekam anhôn kôt amijo mõ. Dja ga ã amijo atẽmo anen arỳm amrãnh mexkumrẽxo tẽn o tẽ nhym me kunĩ arỳm amrãnh mexkôt apumũn kôt amã kato.
15 Ocupa-te destas coisas, dedica-te inteiramente a elas, para que o teu progresso seja manifesto a todos.
16 Ẽ, ajaxwebê amipnên amrãnh katàt kadjybit amima. Gora memã Metĩndjwỳnh kabẽn jarẽ. Gora memã arẽnh 'ãno dja. Godja ga anen arỳm amiptàn kam o me jadjwỳ pytà, me kute akabẽn maro ỹrjadjwỳ pytà. Tãm ne ja.
16 Tem cuidado de ti mesmo e do teu ensino; persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.