Provérbios 11
Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs NTLH
1 Awurade kyiri asisie nsania,
1 O Senhor Deus detesta quem usa balanças desonestas, mas gosta de quem usa pesos justos.
2 Ahantan ba a, animguaseɛ na ɛdi soɔ
2 O orgulhoso será logo humilhado; mas com os humildes está a sabedoria.
3 Teefoɔ nokorɛdie kyerɛ wɔn ɛkwan;
3 As pessoas direitas são guiadas pela honestidade. A perversidade dos falsos é a sua própria desgraça.
4 Ahonya nnka hwee abufuhyeɛ da no,
4 No Dia do Julgamento, as riquezas não adiantam nada, mas a honestidade livra da morte.
5 Wɔn a wɔnnyɛ bɔne teneneeyɛ bɔ ɛkwan tee ma wɔn,
5 A honestidade torna mais fácil a vida dos bons, porém os maus causarão a sua própria desgraça.
6 Pɛyɛfoɔ teneneeyɛ gye wɔn,
6 A honestidade livra o homem correto, mas o desonesto é apanhado na armadilha da sua própria ganância.
7 Sɛ omumuyɛfoɔ wu a, nʼanidasoɔ yera;
7 Quando o perverso morre, a sua esperança morre com ele; a esperança dos maus dá em nada.
8 Wɔgye ɔteneneeni firi amaneɛ mu,
8 O homem honesto escapa da angústia, porém o mau a recebe em lugar dele.
9 Deɛ ɔnsuro Onyame de nʼano sɛe ne yɔnko,
9 As palavras dos maus destroem os outros, mas a sabedoria livra do perigo os homens corretos.
10 Sɛ teneneefoɔ di yie a, kuropɔn no di ahurisie;
10 A cidade fica contente com o sucesso das pessoas honestas, e há gritos de alegria quando morre um homem mau.
11 Pɛyɛfoɔ nhyira ma kuropɔn no kɔ so,
11 Quando as pessoas honestas abençoam uma cidade, ela se torna importante, mas as palavras dos maus a destroem.
12 Onipa a ɔnni adwene no bu ne yɔnko animtiaa,
12 É tolice tratar os outros com desprezo; o homem prudente prefere ficar calado.
13 Osekuni da kɔkoamsɛm adi,
13 O mexeriqueiro espalha segredos, mas a pessoa séria é discreta.
14 Ɔman a ɛnni akwankyerɛ no bɔ,
14 O país que não tem um bom governo cairá; com muitos conselheiros, há segurança.
15 Deɛ ɔdi agyinamu ma ɔfoforɔ no bɛhunu amane,
15 Quem ficar como fiador de qualquer um acabará chorando. Será melhor não se comprometer.
16 Ɔbaa a ne yam yɛ no wɔde obuo ma no,
16 A mulher bondosa é estimada, mas a imoral é uma vergonha. O preguiçoso nunca terá dinheiro, mas quem tem iniciativa acaba ficando rico.
17 Ɔyamyɛfoɔ yɛ ma ne ho,
17 Quem age com bondade faz bem a si mesmo, e quem pratica a maldade acaba se prejudicando.
18 Omumuyɛfoɔ nya akatua a ɛnnyina,
18 Os maus não ganham nada com a sua maldade, mas quem faz o que é direito na certa será recompensado.
19 Deɛ ɔyɛ nokorɛ teneneeni no nya nkwa,
19 Quem está resolvido a agir direito viverá, e quem insiste em fazer o mal morrerá.
20 Awurade kyiri nnipa a wɔn akoma akyinsa,
20 O Senhor Deus detesta quem tem coração perverso, mas se alegra com as pessoas corretas.
21 Gye to mu sɛ, amumuyɛfoɔ bɛnya wɔn akatua,
21 Os maus certamente serão castigados por Deus, mas os bons escaparão do castigo.
22 Ɔbaa hoɔfɛfoɔ a ɔntumi nsi gyinaeɛ no
22 A beleza na mulher sem juízo é como uma joia de ouro no focinho de um porco.
23 Teneneefoɔ apɛdeɛ wie yie,
23 Os planos dos bons trazem felicidade; o que os maus planejam produz ódio.
24 Obi yɛ adɔeɛ, na ɔnya ne ho bebree;
24 Algumas pessoas gastam com generosidade e ficam cada vez mais ricas; outras são econômicas demais e acabam ficando cada vez mais pobres.
25 Ɔyamyɛfoɔ bɛkɔ so anya ne ho;
25 Quem é generoso progride na vida; quem ajuda será ajudado.
26 Nnipa dome deɛ ɔde atokoɔ sie,
26 O comerciante que armazena mantimento, esperando preço mais alto, é amaldiçoado pelo povo; mas o que põe à venda o que tem é estimado por todos.
27 Deɛ ɔhwehwɛ papa akyiri ɛkwan no nya anisɔ,
27 Quem procura o bem é respeitado, mas quem busca o mal será vítima do mal.
28 Deɛ ɔde ne ho to nʼahonyadeɛ soɔ no bɛhwe ase,
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, porém os honestos prosperarão como as folhagens.
29 Deɛ ɔde ɔhaw bɛto nʼabusua so no bɛdi mframa adeɛ,
29 Quem dirige mal a sua casa acaba sem nada. Quem não tem juízo será sempre escravo de quem é sábio.
30 Ɔteneneeni aba yɛ nkwa dua,
30 Uma pessoa correta traz bênçãos para a vida dos outros; quem aumenta o número de amigos é sábio.
31 Sɛ teneneefoɔ nya wɔn akatua wɔ asase so a
31 Assim como os bons são recompensados aqui na terra, também os pecadores e os maus são castigados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.