Isaías 26

Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs BKJ

Sair da comparação
1 Saa ɛda no, wɔbɛto saa dwom yi wɔ Yuda asase so:
1 Naquele dia esta canção será cantada na terra de Judá. Nós temos uma cidade forte, salvação Deus nomeará por muros e baluartes.
2 Mommuebue apono no
2 Abri vós os portões, para que a nação justa que conserva a verdade possa entrar nela.
3 Obiara a ɔde ne ho to wo so no
3 Tu guardarás em perfeita paz aquele, cuja mente permanece em ti, porque ele confia em ti.
4 Fa wo ho to Awurade so afebɔɔ,
4 Confiai vós no SENHOR eternamente, porquanto o SENHOR JEOVÁ é a força eterna.
5 Ɔbrɛ wɔn a wɔtete soro ase,
5 Porque ele derruba aqueles que habitam no alto. A cidade arrogante ele a põe abaixo. Ele a põe abaixo, ao chão. Ele a traz ao pó.
6 Ahiafoɔ ne wɔn a wɔhyɛ wɔn so
6 O pé a pisará, os pés do pobre, e os passos do necessitado.
7 Ɔteneneeni kwan so yɛ tamaa;
7 O caminho do justo é retidão. Tu, retamente pesas a vereda do justo.
8 Aane, Awurade, yɛnam wo mmara kwan so yi no,
8 Sim, no caminho de teus juízos, ó SENHOR, nós temos esperado por ti. O desejo de nossa alma é para teu nome e para a lembrança de ti.
9 Me kra pere hwehwɛ wo anadwo;
9 Com minha alma tenho eu te desejado durante a noite. Sim, com meu espírito dentro de mim te buscarei durante a alvorada, pois quando teus juízos estão na terra, os habitantes do mundo aprenderão justiça.
10 Ɛwom sɛ woyi adom adi kyerɛ amumuyɛfoɔ deɛ,
10 Permita que favor seja demonstrado ao perverso, contudo ele não aprenderá justiça. Na terra da justiça ele portar-se-á injustamente e não contemplará a majestade do SENHOR.
11 Ao Awurade, wɔapagya wo nsa akɔ ɔsoro,
11 SENHOR, quando tua mão estiver levantada eles provavelmente não verão. Porém, eles certamente verão e serão envergonhados pela inveja deles com relação ao povo. Sim, o fogo de teus inimigos os devorará.
12 Awurade, woama yɛn asomdwoeɛ;
12 SENHOR, tu ordenarás paz para nós, porque também tu tens operado todas as nossas obras a nosso favor.
13 Ao, Awurade yɛn Onyankopɔn, awuranom afoforɔ bi adi yɛn so,
13 Ó SENHOR nosso Deus, outros senhores além de ti têm tido domínio sobre nós; porém, por tua causa somente faremos menção do teu nome.
14 Afei wɔawuwu, na wɔnte ase bio;
14 Eles estão mortos; eles não viverão. Eles estão falecidos, não ressuscitarão. Porquanto tu os visitaste e os destruíste e fizeste toda sua memória perecer.
15 Woama ɔman no ayɛ kɛseɛ, Ao Awurade;
15 Tu tens aumentado a nação; Ó SENHOR, tu tens aumentado a nação. Tu és glorificado. Tu a tens removido para longe até todos os confins da terra.
16 Awurade, yɛfiri ahohia mu baa wo nkyɛn;
16 SENHOR, em angústia têm eles te buscado; eles derramaram copiosamente uma oração quando tua disciplina estava sobre eles.
17 Sɛdeɛ ɔpemfoɔ a awoɔ aka no
17 Como uma mulher grávida que se aproxima do momento de seu parto está em dor, e grita durante suas contrações, assim temos nós estado aos teus olhos, Ó SENHOR.
18 Yɛnyinsɛnee, yɛkyemee wɔ ɔyea mu
18 Nós temos estado grávidos, nós temos estado em dor, nós temos, por assim dizer, dado à luz vento. Nós não temos produzido qualquer livramento na terra, nem os habitantes do mundo têm diminuído.
19 Nanso wʼawufoɔ bɛnya nkwa;
19 Teus homens mortos viverão, juntamente com meu corpo morto eles se levantarão. Despertai e cantai, vós que habitais no pó, porque teu orvalho é como o orvalho das ervas e a terra irá expelir os mortos.
20 Monkɔ, me nkurɔfoɔ, monhyɛne mo adan mu
20 Venha, meu povo, entra tu em direção a tuas câmaras e fecha tuas portas sobre ti. Esconde-te, por assim dizer, por um breve momento, até que a indignação passe.
21 Hwɛ, Awurade refiri nʼatenaeɛ
21 Porquanto, eis que o SENHOR sai do seu lugar para punir os habitantes da terra pela iniquidade deles. A terra também revelará o sangue dela, e não mais ocultará os seus mortos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.