Habacuque 1

Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Eyi ne asɛm a odiyifo Habakuk nya fii Awurade nkyɛn wɔ anisoadehu mu.
1 Oráculo recebido em visão pelo profeta Habucuc.
2 Awurade, enkosi da bɛn na memfrɛ nsrɛ mmoa,
2 Até quando, Senhor, implorarei sem que escuteis? Até quando vos clamarei: Violência!, sem que venhais em socorro?
3 Adɛn na woma mehwɛ ntɛnkyew?
3 Por que me mostrais o espetáculo da iniqüidade, e contemplais vós mesmo essa desgraça? Só vejo diante de mim opressão e violência, nada mais que discórdias e contendas,
4 Enti mmara nyɛ adwuma
4 porque a lei se acha desacreditada, e não se vê mais a justiça; porque o ímpio cerca o justo, e a eqüidade encontra-se falseada.
5 “Hwɛ aman no,
5 Olhai para as nações e vede. Ficareis assombrados, pasmos, porque vou realizar em vossos dias uma obra, que não acreditaríeis, se vo-la contassem.
6 Merema Babiloniafo asɔre,
6 Vou suscitar os caldeus, esse povo feroz e impetuoso, que se espalha através de vastas extensões de terra, para se apoderar de moradas que não são suas.
7 Wɔn ho yɛ hu na nnipa suro wɔn;
7 Ele é terrível e temível, dele próprio procedem seu direito e sua grandeza.
8 Wɔn apɔnkɔ ho yɛ hare sen asebɔ,
8 Seus cavalos são mais ligeiros que as panteras, mais ágeis que os lobos da noite. Seus cavaleiros precipitam-se; eles vêm de longe, e voam como águia que se atira sobre a presa.
9 Wɔn nyinaa ba sɛ wɔrebɛyɛ basabasayɛ.
9 Todos correm para a violência, olhos fixos diante de si; amontoam cativos como grãos de areia.
10 Wodi ahene ho fɛw,
10 Esse povo zomba dos reis, os príncipes são o objeto de seus gracejos; ele se ri de todas as fortalezas: levanta montões de terra e toma-as.
11 Wɔbɔ hoo te sɛ mframa kɔ wɔn anim.
11 Depois o furacão muda de rumo e passa, pratica o mal, ele, cujo deus é a força.
12 Awurade, wunni hɔ fi tete ana?
12 Não sois vós, Senhor, desde o princípio, o meu Deus, o meu Santo, o Imortal? Senhor, vós destinastes este povo para fazer justiça, o Rochedo, vós o designastes para aplicar castigos.
13 Wʼaniwa yɛ kronkron a wuntumi nhwɛ nnebɔne;
13 Vossos olhos são por demais puros para verem o mal, não podeis contemplar o sofrimento. Por que olharíeis os ímpios e vos calaríeis, enquanto o malvado devora o justo?
14 Woama nnipa ayɛ sɛ nsumnam a ɛwɔ po mu,
14 Trataríeis os homens como os peixes do mar, como os répteis que não têm dono...
15 Ɔtamfo tirimɔdenfo no de darewa yi wɔn,
15 Ele pesca todos com o anzol, pega-os no covo, e recolhe-os na rede: e com isso se alegra e exulta.
16 Ne saa nti ɔbɔ afɔre ma nʼasau
16 Por isso, oferece sacrifícios à sua nassa, e queima perfumes à sua rede porque, graças a elas, teve pesca abundante e suculento manjar.
17 Enti ɔnkɔ so nni nʼasau mu nam,
17 Mas, continuará ele a esvaziar sua rede, e a degolar impiedosamente as nações?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.