1 Crônicas 7

Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs BKJ

Sair da comparação
1 Na Isakar mmabarima baanan no din de
1 Ora, os filhos de Issacar foram: Tola, e Puva, Jasube, e Sinrom; quatro.
2 Tola mmabarima no ne:
2 E os filhos de Tola: Uzi, e Refaías, e Jeriel, e Jamai, e Ibsão, e Samuel, cabeças das casas dos seus pais, a saber, de Tola; eles foram homens valentes e poderosos nas suas gerações; cujo número foi, nos dias de Davi, vinte e dois mil e seiscentos.
3 Na Usi babarima din de:
3 E os filhos de Uzi: Izraías; e os filhos de Izraías; Micael, Obadias, Joel, e Issias, cinco: todos eles homens principais.
4 Mmarima dodow a na wɔwɔ hɔ a wɔyɛ asraafo no dodow yɛ mpem aduasa asia. Na wɔn baanum no nyinaa yerenom ne wɔn mmabarima yɛ bebree.
4 E com eles, nas suas gerações, segundo a casa dos seus pais, havia tropas de soldados para guerra, trinta e seis mil homens; pois eles tinham muitas mulheres e filhos.
5 Mmarima a na wɔwɔ hɔ a wofi Isakar mmusua no nyinaa mu a wɔyɛ asraafo no dodow yɛ mpem aduɔwɔtwe ason (87,000). Wɔkyerɛw wɔn nyinaa din nnidiso nnidiso guu wɔn anato krataa mu.
5 E os seus irmãos, dentre todas as famílias de Issacar foram homens valentes e poderosos, considerados todos pelas suas genealogias, oitenta e sete mil.
6 Na Benyamin mmabarima baasa no din de:
6 Os filhos de Benjamim: Belá, e Bequer, e Jediael, três.
7 Na Bela mmabarima yɛ:
7 E os filhos de Belá: Esbom, e Uzi, e Uziel, e Jerimote, e Iri, cinco; cabeças da casa dos seus pais, homens fortes e valentes; e foram considerados, pelas suas genealogias, vinte e dois mil e trinta e quatro.
8 Na Beker mmabarima din de:
8 E os filhos de Bequer: Zemira, e Joás, e Eliézer, e Elioenai, e Onri, e Jerimote, e Abias, e Anatote, e Alemete. Todos estes são os filhos de Bequer.
9 Sɛnea na wɔn anato kyerɛ no, na wɔn abusua ntuanofo akyi no, wɔn asefo mpem aduonu ne ahannu (20,200) wɔ hɔ a wotumi yɛ asraafo.
9 E o número deles, segundo a sua genealogia, pelas suas gerações, cabeças da casa dos seus pais, homens fortes e valentes, foi de vinte mil e duzentos.
10 Na Yediael babarima ne:
10 E o filho de Jediael: Bilã; e os filhos de Bilã: Jeús, e Benjamim, e Eúde, e Quenaana, e Zetã, e Társis, e Aisaar.
11 Na wɔyɛ Yediael mmusua no mu ntuanofo a wɔn asefo a na wɔka wɔn ho a wotumi yɛ asraafo no dodow yɛ mpem dunson ne ahannu (17,200).
11 Todos estes filhos de Jediael, segundo os cabeças das suas famílias, homens fortes e valentes, foram dezessete mil e duzentos soldados, aptos para sair à guerra e à batalha.
12 Na Ir mmabarima ne Supim, ne Hupim. Aher na ɔwoo Husim.
12 Também Supim, e Hupim, o filho de Ir; e Husim, dos filhos de Aer.
13 Na Naftali mmabarima yɛ:
13 Os filhos de Naftali: Jaziel, e Guni, e Jezer, e Salum, os filhos de Bila.
14 Manase mmabarima a ɔne ne mpena Aramni wowoo wɔn ne Asriel ne Makir. Makir na ɔwoo Gilead.
14 Os filhos de Manassés: Asriel, que teve de sua mulher; (mas, a sua concubina, a arameia, deu à luz Maquir, o pai de Gileade;
15 Makir pɛɛ ɔyerenom maa Hupim ne Supim. Na wɔfrɛ Makir nuabea se Maaka. Na Makir asefo no mu baako a wɔfrɛ no Selofehad wowoo mmabea nko ara.
15 e Maquir tomou por esposa a irmã de Hupim e Supim, que tinha por nome Maaca); e o nome do segundo foi Zelofeade; e Zelofeade teve filhas.
16 Makir yere Maaka woo ɔbabarima a ɔtoo no din Peres. Na ne nuabarima din de Seres. Peres mmabarima din de Ulam ne Rekem.
16 E Maaca, a esposa de Maquir, deu à luz um filho, e ela chamou o seu nome Perez; e o nome de seu irmão foi Seres; e os seus filhos foram Ulão e Requém.
17 Na Ulam babarima din de:
17 E o filho de Ulão: Bedã. Estes foram os filhos de Gileade, o filho de Maquir, o filho de Manassés.
18 Makir nuabea Moleket woo Is-Hod, Abieser ne Mahla.
18 E a sua irmã, Hamolequete, deu à luz Isode, e Abiezer, e Macla.
19 Na Semida mmabarima yɛ:
19 E os filhos de Semida foram: Aiã, e Siquém, e Liqui, e Anião.
20 Efraim asefo ne:
20 E os filhos de Efraim: Sutela, e Berede, o seu filho; e Taate, seu filho; e Eleada, seu filho; e Taate, o seu filho.
21 Sabad ne Sutela.
21 E Zabade, seu filho; e Sutela, seu filho; e Eser, e Eleade; cujos homens de Gate, que nasceram naquela terra os mataram, porque eles desceram para roubar o seu gado.
22 Wɔn agya Efraim suu wɔn kyɛe yiye, na nʼabusuafo bɛkyekyee ne werɛ.
22 E Efraim, pai deles, pranteou muitos dias, e os seus irmãos vieram lhe consolar.
23 Ɛno akyi no, Efraim kɔɔ ne yere ho, na onyinsɛn woo ɔbabarima. Efraim too no din Beria esiane abɛbrɛsɛ a nʼabusuafo faa mu no nti.
23 E, quando ele conheceu à sua esposa, ela concebeu e deu à luz um filho, e ele chamou o seu nome Berias, porque a sua casa ia mal.
24 Efraim woo ɔbabea too no din Seer. Ɔno na ɔkyekyeree nkurow Bet-Horon Anafo, Atifi ne Usen-Seera.
24 (E a sua filha foi Seerá, que edificou Bete-Horom de baixo, e de cima, e Uzém-Seerá).
25 Efraim asefo nnidiso ne Refa, Resef, Tela, Tahan,
25 E Refa foi seu filho, também Resefe, e Tela, seu filho; e Taã, seu filho,
26 Ladan, Amihud, Elisama,
26 Ladã, seu filho; Amiúde, seu filho; Elisama, seu filho;
27 Nun ne Yosua.
27 Num, seu filho; Josué, seu filho.
28 Efraim asefo no tenaa asase Bet-El ne ne nkurow a atwa afa anafo fam, Naaran a ɛda apuei fam, Geser ne ne nkuraa a ɛda atɔe fam ne Sekem ne ne nkuraa a atwa ho ahyia, kɔfa atifi fam, de kosi Aya a nkuraa ka ho no so.
28 E as suas possessões e habitações foram: Betel e as suas aldeias, e, em direção ao leste, Naarã, e em direção ao oeste, Gezer, com as suas aldeias; também Siquém e as suas aldeias, até Gaza e as suas aldeias.
29 Manase hye so no, na nkurow a ɛdeda hɔ yɛ Bet-Sean, Taanak, Megido, Dor ne wɔn nkuraa a atwa ho ahyia no. Israel ba Yosef asefo tenaa saa nkurow yi so.
29 E junto aos limites dos filhos de Manassés: Bete-Seã e as suas aldeias; Taanaque e as suas aldeias, Megido e as suas aldeias, Dor e as suas aldeias. Nestas habitaram os filhos de José, o filho de Israel.
30 Na Aser mmabarima yɛ:
30 Os filhos de Aser: Imna, e Isvá, e Isvi, e Berias, e Sera, sua irmã.
31 Na Beria mmabarima din de:
31 E os filhos de Berias: Héber e Malquiel; que é o pai de Birzavite.
32 Na Heber mmabarima din de Yaflet, Somer ne Hotam. Na wɔwɔ onuabea a ne din de Sua.
32 E Héber gerou Jaflete, e Somer, e Hotão, e Suá, sua irmã.
33 Na Yaflet mmabarima din de:
33 E os filhos de Jaflete: Pasaque, e Bimal, e Asvate. Estes são os filhos de Jaflete.
34 Na Semer mmabarima din de:
34 E os filhos de Semer: Aí, e Roga, e Jeubá, e Arã.
35 Na ne nuabarima Helem mmabarima din de:
35 E os filhos do seu irmão Helém: Zofa, e Imna, e Seles, e Amal.
36 Na Sofa mmabarima din de:
36 Os filhos de Zofa: Suá e Harnefer, e Sual, e Beri, e Inra,
37 Beser, Hod, Sama, Silsa, Yitran ne Beera.
37 Bezer, e Hode, e Samá, e Silsa, e Itrã, e Beera.
38 Na Yeter mmabarima din de:
38 E os filhos de Jéter: Jefoné e Pispa, e Ara.
39 Na Ula mmabarima din de:
39 E os filhos de Ula: Ara, e Haniel, e Rizia.
40 Na Aser asefo no mu biara yɛ wɔn agyanom abusua panyin. Na wɔn nyinaa yɛ akofo pa ne ntuanofo a wodi mu. Na mmarima mpem aduonu asia (26,000) na wɔwɔ hɔ a wɔakyerɛw wɔn din agu wɔn anato nhoma mu a wotumi yɛ asraafo.
40 Todos estes foram os filhos de Aser, cabeças da casa do pai deles, homens escolhidos, fortes e valentes, chefes dos príncipes. E o número, ao longo da sua genealogia, dos que eram aptos para a guerra e para a batalha, era de vinte e seis mil homens.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.