Efésios 3

tvn (TVN) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 အယ်ကြောန်းကြောန့် ခရစ်တော်ယေရှုရဲ့ ကျဉ်းသားဖြစ်ဟှူ ငါပေါလုဟှာ လူမျိုးခြားဖြစ်ဟှူ နန်းနို့တွပ် ဘုရားသခင်ဟှို ဆုတောန်းဟှယ်။
1 Por essa razão eu, Paulo, o prisioneiro de Cristo Jesus, por amor de vocês, os gentios —
2 ဘုရားသခင်ဟှာ သူ့ရဲ့ ကျေးဇူးတော်ကြောန့် နန်းနို့ကျိုးတွပ် အယ်မှုဟှို လောက်ဟှို့တွပ် ငါ့ဟှို အပ်ပေးဟှူကြောန်းဟှို နန်းနို့ဟှာ တကယ်ဘဲ့ ကြားသိရဂေ့ဟှယ်။
2 se é que vocês ouviram falar a respeito da dispensação da graça de Deus a mim confiada em favor de vocês,
3 ဘုရားသခင်ဟှာ သူ့ရဲ့နတ်နဲဟှူ ကြံစည်လေဟှို ငါ့ဟှို ဖော်ပြဟှယ်။ အယ်ကြောန်းရာလေန ပတ်သတ်ဘီးဟှာ နန်းနို့ဟှို ငါဟှာ ကျဉ်းချောင်း ဖော်ပြပေးပီးဘီ။
3 pois, segundo uma revelação, me foi dado a conhecer o mistério, conforme escrevi há pouco, resumidamente.
4 နန်းနို့ဟှာ အယ် ဖော်ပြချစ်လေဟှို ဖတ်ဘီးဟှာ ခရစ်တော်ရဲ့ နတ်နဲဟှူဇာလေဟှို နားလည်ကြောန်းဟှို သိနိုင်ဂေ့ဟှယ်။
4 Ao lerem o que escrevi, poderão entender a minha compreensão do mistério de Cristo,
5 ဘုရားသခင်ဟှာ အယ် နတ်နဲဟှူဇာဟှို ရင်းရင်ဒူးဟှ လူလေဟှို ဖွမ့်ပြဟှားဘေမဲ့ ခုခါမာ ကိုယ်တော်ရဲ့ သန့်ရှင်းဟှူ သူလေဖြစ်ဂေ့ဟှူ တမန်တော်န ပရောဖက်လေဟှို ဝိညာဉ်တော်အားဖြင့် ဖွမ့်ပြလိုက်ဘီ။
5 o qual, em outras gerações, não foi dado a conhecer aos filhos dos homens, como agora foi revelado aos seus santos apóstolos e profetas, pelo Espírito.
6 အယ်မျိုး နတ်နဲဟှူဇာဟှာ ဒန်းကောန်းအားဖြင့် လူမျိုးခြားလေဟှာ ယုဒလူမျိုးနတူးဒူ ဘုရားသခင်ရဲ့ ကောန်းဂျီးမင်္ဂလာဟှို ခံစားခွမ့်ရဂေ့ဟှယ်။ သူးနို့ဟှာ ကိုယ်ခန္ဓာတော်ရဲ့ အင်္ဂါလေဖြစ်ဘီးဟှာ ခရစ်တော်ယေရှုအားဖြင့် ဘုရားသခင်ပေးဟှားဟှူ ဂဒိတော်မာ ပါဝမ်ခံစားခွမ့် ရဂေ့ဟှယ်။
6 O mistério é que os gentios são coerdeiros, membros do mesmo corpo e coparticipantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho,
7 တဂိုးအားဖြင့် လောက်ဆောန်ဟှူကြောန့် နို့လေဟှို အပ်ပေးဟှားဟှူ ဘုရားသခင်ရဲ့ ကျေးဇူးတော်နဆိုင်ဟှူ ကောန်းဂျီး လတ်ဆောန်နတူးဒူ ငါဟှာ အယ်မျိုး ကောန်းမြတ်ဟှူ ဒန်းနဆိုင်ဟှူ မှုဆောန်ဖြစ်လာဟှယ်။
7 do qual fui constituído ministro conforme o dom da graça de Deus a mim concedida segundo a força operante do seu poder.
8 ငါဟှာ ဘုရားသခင်ရဲ့ သန့်ရှင်းဟှူလူလေ ဂူလောင်းထဲမာ ငယ်ဆောင်းထတ် ပိုဘီးငယ်ဟှူ ငါ့ဟှို အယ်ကျေးဇူးတော်ဟှို အပ်ပေးလိုက်ဟှူဇာဟှာ ခန့်မှန်းဟှို့ရနိုင်ဘဲဟှူ ခရစ်တော်ရဲ့ ကြွယ်ဝဟှူဇာဟှို လူမျိုးခြားလေဟှို ဒန်းကောန်းဟောဟှို့တွပ်န၊
8 A mim, o menor de todos os santos, foi dada esta graça de pregar aos gentios o evangelho das insondáveis riquezas de Cristo
9 ရှိမျှဂူလောင်းဟှို ဖန်ဆင်းဟှားဟှူ ဘုရားသခင်မာ ရှေးရှေးကာလဒူးဟှစဘီး ဝှပ်ဟှားခံရဟှူ လျှို့ဝှပ်နတ်နဲဟှူ ဇာနဆိုင်ဟှူ စီမံခွဲခန့်ဟှားဟှူဇာဟှာ ဖယ်မျိုးဇာဖြစ်နူးဆိုဟှာ လူလေဟှို သိသိသာသာဟှား ထန်ရှားဟှို့တွပ် ဖြစ်ဟှယ်။
9 e manifestar a todos qual é a dispensação do mistério que, durante tempos passados, esteve oculto em Deus, que criou todas as coisas.
10 အယ်မျိုးလောက်ဟှူဇာဟှာ ကောန်းဂန်ဘောင်ဟှို အောက်စိုးဟှူသူလေန အာဏာပိုင်လေဟှာ ဘုရားသခင်ရဲ့ ထူးခြားဟှူ ဉာဏ်ပညာလေဟှို ခုခီမာ သင်းတော်အားဖြင့် သိလာဂေ့ဟှို့တွပ် ဖြစ်ဟှယ်။
10 E isso para que agora, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus se torne conhecida dos principados e das potestades nas regiões celestiais,
11 ဘုရားသခင်ဟှာ သူ့ရဲ့ ထာဝရကြံစည်တိုင်းဘဲ့ နို့လေရဲ့ သခင်ခရစ်တော် ယေရှုအားဖြင့် အယ်မျိုးဘဲ့ ပ္လဲ့ဇောင်စေဟှယ်။
11 segundo o eterno propósito que Deus estabeleceu em Cristo Jesus, nosso Senhor.
12 နို့လေဟှာ ခရစ်တော်န တလောင်းတဝဒဲဖြစ်ဇာန အယ်သခင်ဟှို ယောင်ကြည်ကြောန့် ဘုရားသခင်နားဟှို ရဲရဲရင့်ရင့်ဟှား ယောင်ကြည်စိခ္လဘီးဟှာ တိုးဝမ်ဟှူခွမ့် ရဂေ့ဟှယ်။
12 Em Cristo, temos ousadia e acesso a Deus com confiança, mediante a fé nele.
13 အယ်ကြောန့် နန်းနို့တွပ် ငါခံရဟှူ ဆင်းရဲဒေါက်ခကြောန့် နန်းနို့ဟှာ စိပျစ်ဂေ့န။ နန်းနို့ဟှို ချီးမြှော့‑က်တွပ်ဘဲ့ ငါခံရဟှူဇာဘဲ့ ဖြစ်ဟှယ်။
13 Portanto, eu peço que não desanimem por causa das minhas tribulações em favor de vocês, pois isso é motivo de honra para vocês.
14 — ausente —
14 Por essa razão, eu me ponho de joelhos diante do Pai,
15 — ausente —
15 de quem toda a família, nos céus e na terra, recebe o nome.
16 ဘုရားသခင်ဟှာ ဖောင်းသရေတော်န ကြွယ်ဝဟှူဇာမျိုး သူ့ရဲ့ ဝိညာဉ်တော်အားဖြင့် နန်းနို့ထဲဟှ ဝိညာဉ်လူဟှို တဂိုးနတူးဒူ ကြံ့ခိုင်သန်မာစေဘီး၊
16 Peço a Deus que, segundo a riqueza da sua glória, conceda a vocês que sejam fortalecidos com poder, mediante o seu Espírito, no íntimo de cada um.
17 ယောင်ကြည်ရှင်းအားဖြင့် နန်းနို့လေရဲ့ စိနှလောင်းထဲမာ ခရစ်တော်ဟှာ ကိန်းဝပ်ဟှူကြောန်းန နန်းနို့ဟှာ မြစ်တာတော်မာ အုပြစ်ခ္လဟှားဘီး၊
17 E assim, pela fé, que Cristo habite no coração de vocês, estando vocês enraizados e alicerçados em amor.
18 အယ်မြစ်တာတော်ရဲ့ လျား၊ နံ၊ ဗြစ်၊ နတ်လေဟှာ ဖယ်မျှလော့‑က် ရှိဟှယ် ဆိုဇာဟှို သန့်ရှင်းဟှူသူလေ ဂူလောင်းနတူးဒူ သဘောပေါ့‑က်နိုင်ဟှူစွမ်း ရှိဟှူကြောန့်၊
18 Isto para que, com todos os santos, vocês possam compreender qual é a largura, o comprimento, a altura e a profundidade
19 သိပညာထတ်ထူးခြားဟှူ ခရစ်တော်ရဲ့ ရှစ်ရှင်းမြစ်တာတော်ဟှို သိဘီး၊ နားလည်လာဂေ့ဘီး ဘုရားသခင်ဟှာ ပ္လဲ့ဇောင်မျိုးဘဲ့ ပ္လဲ့ဇောင်ဟှို့တွပ် ဆုတောန်းဟှယ်။
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo entendimento, para que vocês fiquem cheios de toda a plenitude de Deus.
20 နို့လေထဲမာ လောက်ဆောန်နေဟှူ တဂိုးအားဖြင့် နို့လေ တောန်းလျှော့‑က်ကြံစည်ဟှူ ဇာလေထတ် ပိုဘီး ပေးနိုင်ဟှူ ဘုရားသခင်ဟှာ
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer infinitamente mais do que tudo o que pedimos ou pensamos, conforme o seu poder que opera em nós,
21 သင်းတော်အားဖြင့်ရော၊ ခရစ်တော် ယေရှုအားဖြင့်ရော ကမ္ဘာဆစ်ဆစ် ဖောင်းကီးတော်မူပါစေ! အာမင်။
21 a ele seja a glória, na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.