1 Timóteo 2

tvn (TVN) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 အယ်ကြောန့် လူလေ ဂူလောင်းတွပ် သနားခံဟှူမှု၊ ဆုတောန်းဟှူမှု၊ ကြားခံ တောန်းရှော့‑က်ပေးဟှူမှုန ကျေးဇူးတော်ဟှို ချီးမွမ်းရှင်းလေဟှို ပြုဟှို့တွပ် ပထမ ဦးဆောင်း ငါတိုက်တွန်း နှိုးဆော်ရှင်ပါဟှယ်။
1 Acima de tudo, recomendo que se façam preces, orações, súplicas, ações de graças por todos os homens,
2 နို့လေဟှာ ဘုရားဝတ်န မွေ့လျော်ဘီး ငြီးငြီးချမ်းချမ်း နေနိုင်ဟှို့တွပ်လည်း မန်းဂီးလေန အာဏာရှိဟှူသူလေ ဂူလောင်းတွပ် ဆုတောန်းပေးဂေ့ပါ။
2 pelos reis e por todos os que estão constituídos em autoridade, para que possamos viver uma vida calma e tranqüila, com toda a piedade e honestidade.
3 အယ်မျိုးပြုဟှူဇာဟှာ ရရာတိုင်း ကောန်းဟှူ မှုဖြစ်ဘီး နို့လေရဲ့ ကယ်တန်ရှင်ဖြစ်ဟှူ ဘုရားသခင် ရှေ့တော်မာ နှစ်သက်ဇာကောန်းဟှူ မှုလည်းဖြစ်ဟှယ်။
3 Isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 လူလေဂူလောင်းဟှာ ကယ်တန်ရှင်းဟှို ရော့‑က်ဘီး သမ္မာတရားဟှို သိဟှို့တွပ် ဘုရားသခင် လိုတော်ရှိဟှယ်။
4 o qual deseja que todos os homens se salvem e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 ဖြားဖြစ်ကြောန့်နူးဆိုဟှာ ဘုရားသခင်ဟှာ တပါးဒဲဘဲ့ ရှိတော်မူဘီး ဘုရားသခင်န လူလေကြားမာ အာမခံဖြစ်ဟှူ ယေရှုခရစ် တပါးဒဲဘဲ့ ရှိတော်မူဟှယ်။ အယ်သခင်ဟှာ လူဖြစ်ဟှူ ယေရှုခရစ်တော်ဘဲ့ ဖြစ်လေဟှယ်။
5 Porque há um só Deus e há um só mediador entre Deus e os homens: Jesus Cristo, homem
6 အယ်မူအာမခံဟှာ လူလေ ဂူလောင်းဟှို ဝီးနှုဟှို့တွပ် ဖိုးခနေန ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ် စွန့်တော်မူဟှယ်။ အယ်မူကြောန်းရာဟှာ ခီတန်လာဟှူ ခီမာ ပေးတော်မူဟှူ သတ်သေဖြစ်ဟှယ်။
6 que se entregou como resgate por todos. Tal é o fato, atestado em seu tempo;
7 ငါဟှာ အယ်မူကြောန်းရာဟှို သတ်သေခံ ဝီငှဟှို့တွပ် တမန်တော်ရာန ယောင်ကြည်ရှင်းန သမ္မာတရားဟှို လူမျိုးခြားလေဟှို ဟောပြော သွန်သန်ဟှူ ဆရာဖြစ်န ခန့်ဟှားသူဖြစ်ဟှယ် ဆိုဇာဟှာ မုသားစကားဟှို ပြောဟှူဇာမှုဘဲ မှန်ဟှူ စကားဟှို ပြောဟှူ ဇာဖြစ်ဟှယ်။
7 e deste fato - digo a verdade, não minto - fui constituído pregador, apóstolo e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 အယ်မျိုးဖြစ်ကြောန့် နေရာတိုင်းမာ ယော့‑က်ကျားလေဟှာ စိဆိုးဟှူဇာ၊ ဂြင်းခူဟှူ ဇာမှေ့ဘဲ သန့်ရှင်းဟှူ လတ်ဟှို ချီဘီးဟှာ ဆုတောန်းဂေ့ဟှို့တွပ် ငါလိုရှင်ပါဟှယ်။
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando as mãos puras, superando todo ódio e ressentimento.
9 အယ်မျိုးဘဲ့ မီးမလေလည်း ဆန်းဗန်ဟှို လှဆင်ဟှူ ဇာလေ၊ ရွှေတန်ဆာလေ၊ က္လော့‑က်မြတ်ပုလဲလေ၊ ဖိုးကီးဟှူ ဝတ်စားလေန ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ် ဆင်ဘဲန ယှစ်ကြော့‑က်ရှင်း၊ ဣန္ဒြေစောန့်ရှင်းအားဖြင့် တင့်တယ်ဟှူ ဝတ်န
9 Do mesmo modo, quero que as mulheres usem traje honesto, ataviando-se com modéstia e sobriedade. Seus enfeites consistam não em primorosos penteados, ouro, pérolas, vestidos de luxo,
10 ဘုရားသခင်ဟှို ရိုသေကြည်ညိုမှု ရှိမယ် ဆိုဘီး ဝန်ခံ ဂဒိပြုဟှူ မီးမလေ ဆင်သင့်ဟှူတိုင်း ကောန်းဟှူ ကျင့်အားဖြင့် ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ် တန်ဆာဆင်ဟှို့တွပ် ငါလိုရှိပါဟှယ်။
10 e sim em boas obras, como convém a mulheres que professam a piedade.
11 မီးမလေဟှာ ရာရာမာ နာခံမှုရှိဘီး တိတိဆိဆိဟှား သန်ယူပါစေ။
11 A mulher ouça a instrução em silêncio, com espírito de submissão.
12 မီးမလေဟှာ သွန်သန်ပေးဟှူဇာန ယော့‑က်ကျားလေဟှို စိုးတရပြုဟှူ ခွမ့်ဟှို ငါပေးဟှ။ မီးမလေဟှာ တိတိဆိဆိ နေရမယ်။
12 Não permito à mulher que ensine nem que se arrogue autoridade sobre o homem, mas permaneça em silêncio.
13 ဖြားဖြစ်ကြောန့်နူးဆိုဟှာ အာဒံဟှို ပထမဆောင်း ဖန်ဆင်းဘီးန ဧဝဟှို ဖန်ဆင်းတော်မူဟှယ်။
13 Pois o primeiro a ser criado foi Adão, depois Eva.
14 နော့‑က်ဘီး အာဒံဟှာ လှည့်ဇားဇာဟှို ခံဟှ။ မီးမလေဟှဘဲ့ လှည့်ဇားဇာဟှို ခံဘီး ဘုရားသခင်ရဲ့ ပညတ်တော်ဟှို ခ္လိုးဖော့‑က်ဟှယ်။
14 E não foi Adão que se deixou iludir, e sim a mulher que, enganada, se tornou culpada de transgressão.
15 အယ်ဘေမဲ့လည်း မီးမလေဟှာ ဣန္ဒြေစောန့်ရှင်း၊ ယောင်ကြည်ရှင်း၊ ရှစ်ရှင်း၊ သန့်ရှင်းရှင်းန ဆစ်ဘီးဟှာ ရှိနေမယ် ဆိုဟှာ သားမီးလေ ရှိရှင်းအားဖြင့် ကယ်တန်ရှင်း ခံရလေ့မယ်။
15 Contudo, ela poderá salvar-se, cumprindo os deveres de mãe, contanto que permaneça com modéstia na fé, na caridade e na santidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.