1 Timóteo 1

tvn (TVN) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 နို့လေရဲ့ ကယ်တန်ရှင် ဘုရားသခင်န နို့လေရဲ့ မျှော်လင့်ရာဖြစ်တော်မူဟှူ ယေရှုခရစ်တော်ရဲ့ တမန်တော် ငါပေါလုဟှာ —
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, por ordem de Deus, nosso Salvador, e de Cristo Jesus, a nossa esperança,
2 ယောင်ကြည်ရှင်းအားဖြင့် ငါ့သားစစ်စစ်ဖြစ်ဟှူ တိမောသေနားဟှို စာရေးလိုက်ပါဟှယ်၊
2 a Timóteo, meu verdadeiro filho na fé: Graça, misericórdia e paz da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, o nosso Senhor.
3 မာကေဒေါနိပြည်ဟှို နို့လေသွားဟှူခီဟှ နန့်ဟှို ငါတိုက်တွန်းနှိုးဆော်ဟှူတိုင်း ဧဖက်ဗြို့မာ နေရစ်ဘီး လူတချို့ဟှို လွဲမှားဟှူယူဝါဒလေဟှို ဟောပြောသွန်သန်ဘဲနေဟှို့တွပ်န
3 Partindo eu para a Macedônia, roguei-lhe que permanecesse em Éfeso para ordenar a certas pessoas que não mais ensinem doutrinas falsas,
4 ပီးဆောင်းနိုင်ဘဲဟှူ ဒဏ္ဍာရီလေ ဆွေစဉ်မျိုးဆစ်စာရင်းလေဟှို အာရောင်စိုက်ဘဲ နေဂေ့ဟှို့တွပ် ညွှန်ကြားပါ။ အယ်မူမှုရာလေဟှာ ယောင်ကြည်ဇာနဆိုင်ဟှူ ဘုရားသခင်ရဲ့ စီမံခန့်ခွဲမှုထတ် ဂြင်းခူဟှူဇာလေဟှိုဘဲ့ ဖြစ်စေတတ်ဟှယ်။
4 e que deixem de dar atenção a mitos e genealogias intermináveis, que causam controvérsias em vez de promoverem a obra de Deus, que é pela fé.
5 အယ်မျိုး ပညတ်ရဟှူကြောန်းဟှ စင်ကြယ်ကောန်းမြတ်ဟှူ စိနှလောင်း၊ ကြည်လင်ဟှူသိစိန မှန်ဟှူယောင်ကြည်ရှင်းဟှနေဘီး ဖြစ်ပေါ်လာဟှူ ရှစ်ရှင်းမြစ်တာ ဖြစ်လေဟှယ်။
5 O objetivo desta instrução é o amor que procede de um coração puro, de uma boa consciência e de uma fé sincera.
6 တချို့လူလေဟှာ အယ်မူဇာလေဟှနေ လွဲချော်ဟှားဘီး ကျိုးမှေ့ဘဲဟှူ စကားပြောဆိုရှင်းအားဖြင့် လွဲဟှားဂေ့ဘီ။
6 Alguns se desviaram dessas coisas, voltando-se para discussões inúteis,
7 အယ်သူလေဟှာ သူးနို့ပြောဆိုဟှူဇာလေန သူးနို့ ခိုင်းခိုင်မားမာ ခံယူရပ်တည်ဟှူဇာလေဟှို နားလည်ဘဲန ကျမ်းတတ်ဆရာလေ ဖြစ်ရှင်ဂေ့သေးဟှယ်။
7 querendo ser mestres da lei, quando não compreendem nem o que dizem nem as coisas acerca das quais fazem afirmações tão categóricas.
8 ပညတ်တရားဟှို စည်းမျဉ်းတိုင်း သောင်းပြုမယ် ဆိုဟှာ ပညတ်တရားဟှာ ကောန်းမြတ်ဟှယ် ဆိုဇာဟှို နို့လေသိဂေ့ဟှယ်။
8 Sabemos que a lei é boa, se alguém a usa de maneira adequada.
9 ပညတ်တရားဟှာ လူကောန်းလေတွပ်မှုဘဲန တရားဘဲဟှူသူလေ၊ နာခံမှုမှေ့ဘဲဟှူသူလေ၊ ဘုရားတရားမှေ့ဘဲသူလေ၊ ပြစ်ကျူးလွန်သူလေ၊ ဘာသာတရား ကိုင်းရှိုင်းမှုမှေ့ဘဲသူလေ၊ မိဖဟှို သတ်ဟှူသူန လူသတ်သမားလေ၊
9 Também sabemos que ela não é feita para os justos, mas para os transgressores e insubordinados, para os ímpios e pecadores, para os profanos e irreverentes, para os que matam pai e mãe, para os homicidas,
10 ကျင့်စာရိတ္တပျစ်ဟှူသူလေ၊ ယော့‑က်ကျားရှင်းရှင်း၊ မီးမရှင်းရှင်း မေထုန်ပြုဟှူသူလေ၊ လူကုန်ကူးဟှူသူလေ၊ လီလည်ပြောဟှူသူလေ၊ မှန်ဘဲဟှူသတ်သေဟှို ခံဟှူသူလေန မှန်ဟှူယူဝါဒန ဆန့်ကျင်တတ်ဟှူ သူလေတွပ်ဘဲ့ ပညတ်ဟှားဟှူကြောန်းဟှို နို့လေသိဂေ့ပါဟှယ်။
10 para os que praticam imoralidade sexual e os homossexuais, para os seqüestradores, para os mentirosos e os que juram falsamente; e para todo aquele que se opõe à sã doutrina.
11 အယ်မူသွန်သန်ချစ်ဟှာ ဖောင်းသရေတော်နပ္လဲ့ဝဘီး မင်္ဂလာရှိတော်မူဟှူ ဘုရားသခင်နားဟှလာဟှူ ဒန်းကောန်းတိုင်းဘဲ့ ဖြစ်ပါဟှယ်။ အယ်မူဒန်းကောန်းဟှို ကြေညာဟှို့တွပ် ငါ့ဟှို ယောင်ကြည်အပ်ပေးတော်မူဘီ။
11 Essa sã doutrina se vê no glorioso evangelho que me foi confiado, o evangelho do Deus bendito.
12 ငါ့ဟှို ခွန်အားန ပ္လဲ့ဇောင်စေတော်မူဟှူ နို့လေရဲ့သခင် ယေရှုခရစ်တော်ရဲ့ ကျေးဇူးတော်ဟှို ငါချီးမွမ်းဟှယ်။ ဖြားဖြစ်ကြောန့်နူးဆိုဟှာ ကိုယ်တော်ဟှာ ငါ့ဟှို မှုတော်လောက်ငန်းတွပ် ခွဲခန့်ဟှားဘီး သစ်စာရှိဟှူသူဖြစ်န မှတ်ယူတော်မူဟှူကြောန့်ဖြစ်ဟှယ်။
12 Dou graças a Cristo Jesus, nosso Senhor, que me deu forças e me considerou fiel, designando-me para o ministério,
13 စဟှ ငါဟှာ စော်ကားပြောဆိုဟှူသူ၊ ကဲ့ရဲ့ဟှူသူ၊ ညှဉ်းဆဲကြမ်းကြုတ်ဟှူသူ၊ မိုက်ရိုင်းဟှူသူတယော့‑က် ဖြစ်ဟှူလည်းဘဲ့ ယောင်ကြည်ဘဲဟှူခီဒူးဟှ သိနားလည်ဘဲန ပြုမိဟှူကြောန့် ကရုဏာတော်ဟှို ခံစားရဟှူဇာဖြစ်ဟှယ်။
13 a mim que anteriormente fui blasfemo, perseguidor e insolente; mas alcancei misericórdia, porque o fiz por ignorância e na minha incredulidade;
14 နို့လေသခင်ဘုရားရဲ့ ကျေးဇူးတော်ဟှာလည်း ယေရှုခရစ်တော်နှိုက်ရှိဟှူ ယောင်ကြည်ဇာလေ ရှစ်ရှင်းမြစ်တာလေဟှာ ရရာတိုင်း များပြားလေဟှယ်။
14 contudo, a graça de nosso Senhor transbordou sobre mim, juntamente com a fé e o amor que estão em Cristo Jesus.
15 ယေရှုခရစ်တော်ဟှာ ပြစ်ရှိဟှူသူလေဟှို ကယ်တန်ဟှို့တွပ် အယ်လောကဟှို ကြွလာဟှယ် ဆိုဟှူစကားဟှာ သစ်စာစကားဖြစ်ဟှယ်။ ကြွင်းမဲ့ ယောင်ကြည်အပ်ဟှူ စကားလည်းဖြစ်ဟှယ်။ ပြစ်ရှိဟှူသူလေထဲမာ ငါဟှာ ဆိုးဆောင်းဖြစ်ဟှယ်။
15 Esta afirmação é fiel e digna de toda aceitação: Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores, dos quais eu sou o pior.
16 အယ်ဘေမဲ့ ထာဝရသတ်ရဟှို့ ယောင်ကြည်လာမယ့် သူလေရှေ့မာ ပေါင်သတ်သေဖြစ်ဟှို့တွပ် ရရာတိုင်း ပြစ်ကီးဟှူငါ့ဟှို ယေရှုခရစ်တော်ဟှာ သီးခံတော်မူဇာဟှို ပြဟှို့တွပ် ငါ့ဟှို သနားတော်မူလေဟှယ်။
16 Mas, por isso mesmo alcancei misericórdia, para que em mim, o pior dos pecadores, Cristo Jesus demonstrasse toda a grandeza da sua paciência, usando-me como um exemplo para aqueles que nele haveriam de crer para a vida eterna.
17 ထာဝရမန်းဂီး ဖြစ်တော်မူဟှူ၊ ဖော့‑က်ပ္လန်ဇာနကင်းဟှူ၊ လူ့မျစ်စိန ဗြင်နိုင်ဘဲ တပါးဒဲရှိဟှူ ဘုရားသခင်ဟှာ ကမ္ဘာဆစ်ဆစ် ဖောင်းကီးတော်မူပါစေ! အာမင်။
17 Ao Rei eterno, ao Deus único, imortal e invisível, sejam honra e glória para todo o sempre. Amém.
18 ငါ့သား တိမောသေ၊ နန့်န ပတ်သတ်ဘီး စဟှ ပရောဖက်ပြုဟှားဟှူ ရာလေနထပ်တူ အယ်မူညွှန်ကြားဟှားဟှူ ဇာလေဟှို နန့်ဟှို ငါအပ်ပေးပါဟှယ်။ အယ်မူဇာဟှ နန်ဟှာ ယောင်ကြည်မှုန ကြည်လင်ဟှူသိစိဟှို ဆောက်ကိုင်ဘီးဟှာ အယ်မူ ပရောဖက်ပြု ဟောပြောဟှားဟှူ ဇာလေအားဖြင့် ကောန်းဟှူ တိုက်ပွဲဟှို တိုက်ခိုက်နိုင်ဟှို့တွပ်၊
18 Timóteo, meu filho, dou-lhe esta instrução, segundo as profecias já proferidas a seu respeito, para que, seguindo-as, você combata o bom combate,
19 တချို့လေဟှာ အယ်မူ ကောန်းမြတ်ဟှူ ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ် သိဟှူစိဟှို ပစ်ပယ်ဟှူကြောန့် ယောင်ကြည်ရှင်း သန်းဖော ပျစ်စီးဆောင်းရှောင်းဇာဟှို ခံရဂေ့လေဟှယ်။
19 mantendo a fé e a boa consciência que alguns rejeitaram e, por isso, naufragaram na fé.
20 အယ်သူလေထဲမာ ဟုမေနဲန အာလေဇန္ဒြုလေလည်း ပါဂေ့ဟှယ်။ သူးနို့လေဟှာ ဘုရားသခင်ဟှို ပြစ်မှားဘီး ကဲ့ရဲ့ပြောဆိုဟှူဇာ ပြုဘဲနေအောန် သင်ခန်းစာရဟှို့တွပ် သူးနို့လေဟှို စာတန်လတ်ထဲ ငါအပ်လိုက်ဘီ။
20 Entre eles estão Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.