1 Tessalonicenses 1

Vanuvei Eo e sepinien Vatlongos na mol-Vatimol xil niutestamen e rute te oltestamen (TVK) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Inou, Pol, del Saelas e Timoti, matdis uvei ak bat mi xamim, moletin xil na Hi Tata e Suv Iesu Kristo xa mudi e sias te hal Tesalonaeka. Di matsis tengan eheien hos e tomat na Hi iti e meulien namim.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: A vocês, graça e paz da parte de Deus e de nosso Senhor Jesus Cristo.
2 Xametel di matomes Hi vehakut ve xamim vus, e vehakut di matonem usil xamim e sisen nametel.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, mencionando-os em nossas orações.
3 Melele xa matsis mi Hi Tamer ve rin namim, matonem xat neta xatel ak: midep iaxa neketen namim e Iesu Kristo di misak ni xamim mupol nggeih mi Hi, midep iaxa eheien namim mi xalu di misak ni xamim di mupol nggeih tengan mudutou ni mosav xil, e midep iaxa nenesien namim e mei rilomunen na Suv Iesu Kristo di misak ni xamim musokil e melele xa di mubisu ni melele te xeih xil.
3 Lembramos continuamente, diante de nosso Deus e Pai, o que vocês têm demonstrado: o trabalho que resulta da fé, o esforço motivado pelo amor e a perseverança proveniente da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Tuxoli e hinoxoli nametel xil, matkila xa Hi ien bei xamim e tehosei xamim ngamu mube nan.
4 Sabemos, irmãos, amados de Deus, que ele os escolheu
5 Matkila xa Hi tehosei xamim vengan melele xa mattehur longeongen hos tehat visal xamim, longeongen hos ak tenamei ti vatel sepinien kestang. E temei tetel xat xeihen e tetel polien xil na Ninin Eo mun, e mukil kuh reitinen teni e melele xa mattesepin mi xamim. Mutepus kil sexien xil te meulien nametel melele xa matteti visal xamim tengan mattutou ni xamim.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. Vocês sabem como procedemos entre vocês, em seu favor.
6 E xamim mutehusil sexien nametel e sexien na Suv Iesu. E tave ti neta xa mutehisu ni longpangasien ven, mutehesi xamim tengan muvur xat sepinien na Hi xa Ninin Eo tesa ni mi xamim.
6 De fato, vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor; apesar de muito sofrimento, receberam a palavra com alegria que vem do Espírito Santo.
7 Nggo sexien ak, xamim mei mutehe simeleleen tei mi Kristin xil vus xa ladi e provins xalu te hal Masedonia e Akea tengan lakila lavusil sexien namim xil.
7 E, assim, tornaram-se modelo para todos os crentes que estão na Macedônia e na Acaia.
8 Mutehithiten sepinien usil Suv Iesu mi mosav xil xa latehuri teha tetuxoh provins xalu ak, e teha tehe ut savsav xil mun. Reitin, longeongen usil neketen namim e Hi tesel teha texoni rae ameru tei xa mosav xil xa ladi sotin di lalonge. Misak ni, neta tovuol mun xa xametel matkila mathiteni usil neketen namim e Hi vengan xa moletin xil vus lakila ngamu.
8 Porque, partindo de vocês, propagou-se a mensagem do Senhor na Macedônia e na Acaia. Não somente isso, mas também por toda parte tornou-se conhecida a fé que vocês têm em Deus. O resultado é que não temos necessidade de dizer mais nada sobre isso,
9 Reitin, moletin xil vus xa ladi sotin ra xamim e rute xil ak di labit usili xa tetep iaxa mutehur pilei xametel melele xa mattehat matteti mi xamim. Di lasep usili xa tetep iaxa mutehiles ra nanao xil e mei mumot mi Hi e mupol mini, ngan xa meul e be reitin.
9 pois eles mesmos relatam de que maneira vocês nos receberam, como se voltaram para Deus, deixando os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Di lasep usili xa tetep iaxa muteling neketen namim e Natneli xa Hi tesak ni temea rilomun ra maten. E lakila xa taxeak, di mudatil melele xa Iesu imei rilomun ixo ut nesao. Be xi iaxa isikoe xol xir ra pangasien xil xa di bemei ve ekaten te xeih na Hi ba xat tesaen xil.
10 e esperar dos céus a seu Filho, a quem ressuscitou dos mortos: Jesus, que nos livra da ira que há de vir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.