2 Timóteo 3

Open Basic Turkish New Testament (TUR_OBT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Şunu da bilmelisin: Dünyanın son günlerinde çok sıkıntılı zamanlar olacak.
1 Sabe, porém, isto: nos últimos dias, sobrevirão tempos difíceis,
2 Çünkü insanlar bencil, paraya düşkün, övüngen, gururlu, küfürbaz, anne babalarına itaat etmeyen, iyilik bilmez, kutsal değerlere önem vermeyen kişiler olacaklar.
2 pois os homens serão egoístas, avarentos, jactanciosos, arrogantes, blasfemadores, desobedientes aos pais, ingratos, irreverentes,
3 Sevgisiz, affetmez, iftiracı, kendini kontrol edemeyen, acımasız ve iyilik düşmanı olacaklar.
3 desafeiçoados, implacáveis, caluniadores, sem domínio de si, cruéis, inimigos do bem,
4 Hain, aceleci, kendini beğenmiş, Allahʼtan çok eğlenceyi seven kişiler olacaklar.
4 traidores, atrevidos, enfatuados, mais amigos dos prazeres que amigos de Deus,
5 Allahʼın yolundaymış gibi görünecekler, ama o yolda yürümelerini sağlayacak gücü inkâr edecekler. Böyle insanlardan uzak dur.
5 tendo forma de piedade, negando-lhe, entretanto, o poder. Foge também destes.
6 Bunların arasında öyle adamlar var ki, sinsice evlere sokulurlar. Günahlarının yükü altında ezilen zavallı kadınların aklını çelerler. Böyle kadınlar türlü heveslerle sürüklenir, hep yeni şeyler öğrenir, ama asla gerçeğin farkına varamazlar.
6 Pois entre estes se encontram os que penetram sorrateiramente nas casas e conseguem cativar mulherinhas sobrecarregadas de pecados, conduzidas de várias paixões,
7 — ausente —
7 que aprendem sempre e jamais podem chegar ao conhecimento da verdade.
8 Bir zamanlar Yannes ve YambresʼinMusaʼya karşı geldikleri gibi, bunlar da gerçeğe karşı gelen, çarpık fikirli, gerçek imandan yoksun kişilerdir.
8 E, do modo por que Janes e Jambres resistiram a Moisés, também estes resistem à verdade. São homens de todo corrompidos na mente, réprobos quanto à fé;
9 Fakat onlar daha ileri gidemeyecekler. Yannes ve Yambresʼin akılsızlığı gibi bu adamların akılsızlığı da herkese belli olacak.
9 eles, todavia, não irão avante; porque a sua insensatez será a todos evidente, como também aconteceu com a daqueles.
10 Ama sen ne öğrettiğimi, nasıl yaşadığımı yakından gördün. Hayattaki amacımı, imanımı, sabrımı, sevgimi ve dayanma gücümü biliyorsun.
10 Tu, porém, tens seguido, de perto, o meu ensino, procedimento, propósito, fé, longanimidade, amor, perseverança,
11 Antakya,Konya ve Listra şehirlerinde başıma gelen eziyetler ve sıkıntıları biliyorsun.Ne biçim eziyetlere dayandım! Ama Rab beni hepsinden kurtardı.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos, quais me aconteceram em Antioquia, Icônio e Listra, — que variadas perseguições tenho suportado! De todas, entretanto, me livrou o Senhor.
12 Aslında Mesih İsaʼya ait biri olarak Allahʼın yolunda yaşamak isteyen herkes eziyet görecek.
12 Ora, todos quantos querem viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Ama kötü insanlar ve sahtekârlar gittikçe daha beter olacaklar. Hem başkalarını aldatacaklar, hem de kendileri aldanacaklar.
13 Mas os homens perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Sen ise öğrendiğin ve güvendiğin bilgilere sadık kal. Çünkü bunları kimden öğrendiğini biliyorsun.
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste e de que foste inteirado, sabendo de quem o aprendeste
15 Çocukluğundan beri Kutsal Yazılarʼı biliyorsun. Bu yazılar seni Mesih İsaʼya iman yoluyla hikmete ve kurtuluşa kavuşturacak güçtedir.
15 e que, desde a infância, sabes as sagradas letras, que podem tornar-te sábio para a salvação pela fé em Cristo Jesus.
16 Kutsal Yazılarʼın hepsi Allahʼın nefesindendir ve eğitmek, günahlarımızı göstermek, hayatımızı düzeltmek ve doğru yolda terbiye etmek için faydalıdır.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção, para a educação na justiça,
17 Bu sayede Allah insanı her tür iyilik yapmaya tamamen hazırlanmış olur.
17 a fim de que o homem de Deus seja perfeito e perfeitamente habilitado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.