2 Coríntios 6

Open Basic Turkish New Testament (TUR_OBT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Biz de Allahʼla iş birliği yapanlar olarak size yalvarıyoruz, Allahʼın lütfunu boşuna kabul etmiş olmayın.
1 E nós, cooperando também com ele, vos exortamos a que não recebais a graça de Deus em vão
2 Çünkü Allah şöyle diyor:Bakın, uygun zaman şimdi, kurtuluş günü de şimdi.
2 (Porque diz:Ouvi-te em tempo aceitável e socorri-te no dia da salvação;eis aqui agora o tempo aceitável, eis aqui agora o dia da salvação).
3 Hizmetimiz kötülenmesin diye hiç kimsenin tökezlemesine sebep olmadık.
3 Não dando nós escândalo em coisa alguma, para que o nosso ministério não seja censurado;
4 Ama her durumda Allahʼın hizmetkârları olduğumuzu gösterdik. Çok sabrettik. Birçok sıkıntılara, zorluklara ve darlıklara katlandık.
4 Antes, como ministros de Deus, tornando-nos recomendáveis em tudo; na muita paciência, nas aflições, nas necessidades, nas angústias,
5 Dövüldük, hapishaneye atıldık. Kargaşalarda saldırıya uğradık. Ağır işlerde çalıştık, uykusuz ve aç kaldık.
5 Nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns,
6 Kutsal Ruhʼun yardımıyla temiz hayatımızı, bilgimizi, sabrımızı, iyiliğimizi, içten sevgimizi gösterdik.
6 Na pureza, na ciência, na longanimidade, na benignidade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 Allahʼın gücüyle gerçeği duyuruyoruz. Sağ ve sol elimizdedoğruluk silahlarını tutuyoruz.
7 Na palavra da verdade, no poder de Deus, pelas armas da justiça, à direita e à esquerda,
8 Bizi yücelten de var, aşağılayan da. Kötüleyen de var, öven de. Bize yalancı diyenler var, ama gerçeği söylüyoruz.
8 Por honra e por desonra, por infâmia e por boa fama; como enganadores, e sendo verdadeiros;
9 Tanınmayan kişiler olsak da, iyi tanınıyoruz. Ölümle burun burunaysak da, bakın, hâlâ yaşıyoruz. Dövülüyoruz, ama öldürülmedik.
9 Como desconhecidos, mas sendo bem conhecidos; como morrendo, e eis que vivemos; como castigados, e não mortos;
10 Üzgün olsak da her zaman seviniyoruz. Fakir olsak da birçok insanı ruhça zenginleştiriyoruz. Hiçbir şeyimiz olmasa da, her şeye sahibiz.
10 Como contristados, mas sempre alegres; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo, e possuindo tudo.
11 Ey Korintliler, sizinle açıkça konuştuk, yüreğimizi size tamamen açtık.
11 Ó coríntios, a nossa boca está aberta para vós, o nosso coração está dilatado.
12 Size sevgimizi göstermekten kaçınmadık, ama siz bize sevginizi göstermekten kaçındınız.
12 Não estais estreitados em nós; mas estais estreitados nos vossos próprios afetos.
13 Aynı hakkı bize verin. Çocuklarımla konuşur gibi konuşuyorum: siz de yüreğinizi bize açın!
13 Ora, em recompensa disto, (falo como a filhos) dilatai-vos também vós.
14 İmansızlarla aynı boyunduruğa girmeyin.Çünkü doğrulukla kanunsuzluğun ne ortaklığı olur? Işık ve karanlığın ne beraberliği olur?
14 Não vos prendais a um jugo desigual com os infiéis; porque, que sociedade tem a justiça com a injustiça? E que comunhão tem a luz com as trevas?
15 Mesihʼle Şeytanhiç anlaşabilir mi? Ya da, imanlının imansızla hiç ortak tarafı olabilir mi?
15 E que concórdia há entre Cristo e Belial? Ou que parte tem o fiel com o infiel?
16 Allahʼın tapınağının putlarla ne birliği olabilir? Ne de olsa, diri olan Allahʼın tapınağı bizleriz. Allahʼın dediği gibi:
16 E que consenso tem o templo de Deus com os ídolos? Porque vós sois o templo do Deus vivente, como Deus disse: Neles habitarei, e entre eles andarei; e eu serei o seu Deus e eles serão o meu povo.
17 Bu sebeple Rab şöyle diyor:
17 Por isso saí do meio deles, e apartai-vos, diz o Senhor;E não toqueis nada imundo,E eu vos receberei;
18 — ausente —
18 E eu serei para vós Pai,E vós sereis para mim filhos e filhas, Diz o Senhor Todo-Poderoso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.