1 Pedro 5
Open Basic Turkish New Testament (TUR_OBT) vs ARA
1 Aranızdaki liderlere yalvarıyorum, çünkü ben de sizin gibi bir liderim. Mesihʼin acılarının şahidi ve bir gün açıkça görünecek olan görkeminin ortağı olarak sizden rica ederim:
1 Rogo, pois, aos presbíteros que há entre vós, eu, presbítero como eles, e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e ainda coparticipante da glória que há de ser revelada:
2 Allahʼın size emanet ettiği topluluğa sürülerini güden çobanlar gibi iyi bakın. Bunu mecbur olduğunuz için değil, Allahʼın istediği gibi gönülden yapın. Para hırsıyla değil, gönüllü olarak hizmet edin.
2 pastoreai o rebanho de Deus que há entre vós, não por constrangimento, mas espontaneamente, como Deus quer; nem por sórdida ganância, mas de boa vontade;
3 Size emanet edilen imanlılar üzerinde hüküm sürmeye kalkmayın, tersine topluluğa örnek olun.
3 nem como dominadores dos que vos foram confiados, antes, tornando-vos modelos do rebanho.
4 Baş Çoban Mesih ortaya çıktığı zaman hiç solmayan görkemli bir zafer tacı alacaksınız.
4 Ora, logo que o Supremo Pastor se manifestar, recebereis a imarcescível coroa da glória.
5 Ey gençler, siz de büyüklerinize saygı gösterin. Hepiniz birbirinize alçakgönüllülükle davranın. Çünkü,
5 Rogo igualmente aos jovens: sede submissos aos que são mais velhos; outrossim, no trato de uns com os outros, cingi-vos todos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, contudo, aos humildes concede a sua graça.
6 Bunun için kendinizi Allahʼın güçlü eli altında alçaltın. Öyle ki zamanı geldiğinde O sizi yüceltsin.
6 Humilhai-vos, portanto, sob a poderosa mão de Deus, para que ele, em tempo oportuno, vos exalte,
7 Her bir kaygınızı Allahʼa yükleyin, çünkü O sizinle ilgilenir.
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 Ayık ve uyanık olun, çünkü düşmanınız İblis kükreyen bir aslan gibi dolaşıp yutacak birini arıyor.
8 Sede sóbrios e vigilantes. O diabo, vosso adversário, anda em derredor, como leão que ruge procurando alguém para devorar;
9 İblisʼe direnin, imanda sağlam durun. Bilin ki, bütün dünyadaki imanlı kardeşleriniz benzer sıkıntılardan geçiyorlar.
9 resisti-lhe firmes na fé, certos de que sofrimentos iguais aos vossos estão-se cumprindo na vossa irmandade espalhada pelo mundo.
10 Allah ise sınırsız lütfuyla sizi Mesih İsa aracılığıyla kendi sonsuz yüceliğine ortak olmaya çağırıyor. Siz kısa bir süre acı çektikten sonra Allah sizi kusursuz hale getirecek, pekiştirecek, kuvvetlendirecek ve sağlam temelin üzerine oturtacak.
10 Ora, o Deus de toda a graça, que em Cristo vos chamou à sua eterna glória, depois de terdes sofrido por um pouco, ele mesmo vos há de aperfeiçoar, firmar, fortificar e fundamentar.
11 Kudret sonsuzlara kadar Allahʼındır. Amin.
11 A ele seja o domínio, pelos séculos dos séculos. Amém!
12 Sadık bir kardeş saydığım Silvanusʼunyardımıyla size kısaca yazdım. Sizi yüreklendirmek istiyorum ve size şahitlik ediyorum ki, bu yazdıklarım Allahʼın gerçek lütfudur. Bu lütfa bağlı kalın!
12 Por meio de Silvano, que para vós outros é fiel irmão, como também o considero, vos escrevo resumidamente, exortando e testificando, de novo, que esta é a genuína graça de Deus; nela estai firmes.
13 Babilʼdebulunan ve sizin gibi Allah tarafından seçilmiş olan topluluk size selam gönderiyor. Oğlum Markos da selam gönderiyor.
13 Aquela que se encontra em Babilônia, também eleita, vos saúda, como igualmente meu filho Marcos.
14 Birbirinizi sevgiyle öperek selamlayın.Mesih İsaʼya ait olan hepinize esenlik olsun!
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz a todos vós que vos achais em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.