2 Tessalonicenses 3

Cõãmacʉ̃ mecʉ̃ã wedesei (TUE) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ʉ̃sãya wederabiro niirã́, ʉ̃sãrẽ biiro sãĩbosáya: “Ʉ̃sã Õpʉ̃, mʉʉye queti aperopʉ́ boyeromena sesaaro; ʉ̃sãrẽ wáarirobirora padeorémena ñeenoãrõ”, jĩĩ sãĩñá.
1 E, finalmente, irmãos, orai por nós, para que a palavra do Senhor tenha livre curso e seja glorificada, como também o é entre vós.
2 Niipetira marĩ Õpʉ̃ Jesuré padeoríya. Teero tiirá, basocá ñañarã́ ʉ̃sãrẽ tiidʉgárere netõnéãrõ jĩĩrã, sãĩñá.
2 E para que sejamos livres de homens irracionais e maus; porque nem todos os homens possuem a fé.
3 Marĩ Õpʉ̃ cʉ̃ʉ̃ jĩĩrirobirora tiiquí. Teero tiigʉ́, mʉ́ãrẽ wãcũtutuari tiinemógʉ̃daqui; mʉ́ãrẽ ñañarõ wáari jĩĩgʉ̃, cãmotágʉdaqui.
3 Mas o Senhor é fiel, e vos confirmará e vos guardará do maligno.
4 Ʉ̃sã tiidutíriguere mʉ́ã diamacʉ̃́ tiirá tiicú; teerora tiiwárucujããdacu. Marĩ Õpʉ̃ mʉ́ãrẽ “teerora tiirucúri tiigʉ́daqui” jĩĩ padeóa ʉ̃sã.
4 E confiamos quanto a vós no Senhor, que não só fazeis como fareis as coisas que vos mandamos.
5 Marĩ Õpʉ̃ mʉ́ãrẽ Cõãmacʉ̃ maĩrére masĩrĩ tiiáro. Cristo ñañarõ netõgʉ̃́ wãcũtutuarirobirora mʉ́ãrẽ wãcũtutuari tiiáro.
5 E o Senhor encaminhe os vossos corações no amor de Deus e na paciente espera por Cristo.
6 Jesucristo marĩ Õpʉ̃ wãmemena mʉ́ãrẽ ateré tiidutía: Jesuré padeogʉ́no daderi, ʉ̃sã dutiriguere tiihéri, bapacʉtinemorijãña.
6 Nós vos mandamos, irmãos, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, que vos aparteis de todo irmão que anda desordenadamente e não segundo a tradição que ele recebeu de nós.
7 Mʉ́ã masĩcu: Ʉ̃sã tiiríguere ĩñacũrõ booa. Ʉ̃sã mʉ́ãmena niirã, sica diamacʉ̃́ niirã mee tiiwʉ́.
7 Porque vós mesmos sabeis como convém seguir-nos, pois que não nos portamos desordenadamente entre vós,
8 Atecã́rẽ sĩcʉ̃norẽ wapatíripacara, yaariwʉ. Teero tiiróno tiirá, ñamirĩ́, bʉ́recori bayiró peti padewʉ, mʉ́ãrẽ potocṍdʉgahera.
8 nem comemos o pão de homem algum de graça, mas com trabalho e fadiga, trabalhando noite e dia, para não sermos pesados a nenhum de vós.
9 “Ʉ̃sã bueré wapa ʉ̃sãrẽ wapatíya”, jĩĩ dutimasĩpacara, dutiriwʉ. Ʉ̃sã padewʉ, ãñuré bueré ticodʉgara, mʉ́ãrẽ ĩñacũãrõ jĩĩrã.
9 Não porque não tivéssemos tal direito, mas para vos dar em nós mesmos exemplo, para nos seguirdes.
10 Mʉ́ãmena niirã, ateré tiidutíwʉ: “Padedʉgahegʉnojã yaarijããrõ”, jĩĩwʉ̃.
10 Porque, quando ainda estávamos convosco, isto vos mandamos: que, se alguém não quiser trabalhar, também não coma.
11 Sĩquẽrã mʉ́ãmena niirã́ daderá niiré quetire tʉowʉ́. Paderipacara, ãpẽrãména wedesesodeaatiayira.
11 Porquanto ouvimos que há alguns entre vós que andam desordenadamente, não trabalhando, mas são intrometidos.
12 Marĩ Õpʉ̃ Jesucristo wãmemena teero tiiráre ʉ̃sã biiro tiidutí, wãcũtutuare ticoa: Ãñurõ yeeripũnacʉtiremena padeya, mʉ́ãrẽ dʉsarénorẽ sãĩã́dara.
12 A esses tais, porém, mandamos e exortamos, por nosso Senhor Jesus Cristo, que, trabalhando com sossego, comam o seu próprio pão.
13 Ʉ̃sãya wederabiro niirã́, páasʉtiro manirṍ ãñurére tiirucújãña.
13 Mas vós, irmãos, não vos canseis de fazer o bem.
14 Ʉ̃sã atipũména duticorere netõnʉcã́gʉ̃norẽ ĩñamasĩ, bapacʉtirijãña, bobooro netõã́rõ jĩĩrã.
14 Mas, se algum homem não obedecer à nossa palavra por esta carta, notai tal homem, e não vos mistureis com ele, para que se envergonhe.
15 Teero tiipacára, cʉ̃ʉ̃rẽ ĩñatutirijãña. Cʉ̃ʉ̃rẽ biirope wedequẽnoña sĩcʉ̃ mʉ́ãya wedegʉre wederobirora.
15 Todavia, não o considere como inimigo, mas admoestai-o como um irmão.
16 Marĩ Õpʉ̃ basiro ãñurõ niirecʉtire maquẽrẽ ticogʉ́ mʉ́ãrẽ merẽã wáari, ãñurõ niirecʉtire maquẽrẽ ticorucujããrõ. Marĩ Õpʉ̃ mʉ́ã niipetirapʉre niiãrõ.
16 Ora, o próprio Senhor da paz vos conceda a paz sempre, por todos os meios. O Senhor seja com todos vós.
17 Yʉʉ Pablo ate niituredarire mʉ́ãrẽ ãñudutire ticogʉ, yʉʉ basirora jóaa. Yʉʉ jóarepũrĩcõrõ teero jóaa. Teero tiirá, mʉ́ã “cʉ̃ʉ̃rã́ jóayi” jĩĩ ĩñamasĩãdacu.
17 Saudação de Paulo, com minha própria mão, que é o sinal em todas as cartas; assim escrevo.
18 Marĩ Õpʉ̃ Jesucristo mʉ́ã niipetirapʉre ãñuré ticoaro.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.