1 João 1

Cõãmacʉ̃ mecʉ̃ã wedesei (TUE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 — ausente —
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam — isto proclamamos a respeito da Palavra da vida.
2 — ausente —
2 A vida se manifestou; nós a vimos e dela testemunhamos, e proclamamos a vocês a vida eterna, que estava com o Pai e nos foi manifestada.
3 Ʉ̃sã marĩ Pacʉ Cõãmacʉ̃mena, teero biiri cʉ̃ʉ̃ macʉ̃ Jesucristomena ãñurõ niirõbirora mʉ́ãrẽ ʉ̃sãmena ãñurõ niirĩ boogá. Teero tiirá, ʉ̃sã ĩñariguere, ʉ̃sã tʉoríguere mʉ́ãrẽ wedea.
3 Nós lhes proclamamos o que vimos e ouvimos para que vocês também tenham comunhão conosco. Nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Ateré mʉ́ãrẽ jóacũã, marĩ niipetira ʉsenirere bʉaáda jĩĩrã.
4 Escrevemos estas coisas para que a nossa alegria seja completa.
5 Jesucristo ʉ̃sãrẽ wederiguere mʉ́ãrẽ wedenetõneã. Cʉ̃ʉ̃ biiro jĩĩwĩ: “Cõãmacʉ̃ ãñugʉ̃́, sĩãwócore tiiróbiro niigʉ̃́ niiĩ. Cʉ̃ʉ̃pʉre ñañaré, naĩtĩãre maniã”, jĩĩwĩ.
5 Esta é a mensagem que dele ouvimos e transmitimos a vocês: Deus é luz; nele não há treva alguma.
6 Sĩcʉ̃ “yʉʉja Cõãmacʉ̃mena ãñurõ niijãã” jĩĩboqui. Cʉ̃ʉ̃ teero jĩĩpacʉ sũcã, ñañarére tiirucúqui; diamacʉ̃́ maquẽrẽ netõnʉcã́qui. Teero tiigʉ́, jĩĩdito, naĩtĩãrõpʉ niigʉ̃́ tiiróbiro niiqui.
6 Se afirmarmos que temos comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Ãñurére tiirucúgʉnopeja Cõãmacʉ̃ niirṍbiro sĩãwócoropʉ niigʉ̃́ tiiróbiro niiĩ. Ãpẽrãména ãñurõ niiqui. Teero biiri Cõãmacʉ̃ macʉ̃ Jesucristoye díicã niipetire cʉ̃ʉ̃ ñañaré tiirére cosecú.
7 Se, porém, andamos na luz, como ele está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 “Yʉʉja ñañarére tiiría” jĩĩgʉ̃́no cʉ̃ʉ̃ basiro jĩĩditogʉ tiiquí; cʉ̃ʉ̃ wãcũré diamacʉ̃́ niiricu.
8 Se afirmarmos que estamos sem pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Cõãmacʉ̃ diamacʉ̃́ tiirucúgʉ niiqui; cʉ̃ʉ̃ jĩĩrirobirora tiigʉ́ niiqui. Teero tiigʉ́, sĩcʉ̃ cʉ̃ʉ̃ ñañaré tiiríguere wedenetõrĩ, Cõãmacʉ̃ acabógʉdaqui. Niipetire cʉ̃ʉ̃ ñañaré tiirígue wapare ñañarõ tʉgueñanemorĩ tiiríqui.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar os nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 “Yʉʉja ñañarére tiiría” jĩĩgʉ̃́no Cõãmacʉ̃ jĩĩriguere jĩĩditorigue tiiróbiro wáari tiiquí; cʉ̃ʉ̃ wedeserere tʉodʉgáhegʉ tiiróbiro niiqui.
10 Se afirmarmos que não temos cometido pecado, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.