1 Coríntios 8

Cõãmacʉ̃ mecʉ̃ã wedesei (TUE) vs BKJ

Sair da comparação
1 Yʉʉ mecʉ̃tígãrẽ apeyé mʉ́ã sãĩñáriguere yʉʉgʉda. “¿Wáicʉra dii cʉ̃́ã weerirare ticoariguere yaajãrõ booi?” jĩĩriguere yʉʉgʉda. “Weerirare cʉ̃́ã padeoré wapamaníã; teeré masĩtoaa”, jĩĩcu mʉ́ã. Teerora niiã, niirõpeja. Teero jĩĩrã, biiro jĩĩrã tiicú: “Ʉ̃sãpeja ãpẽrã́ nemorṍ masĩnetõnʉcãã”, jĩĩãmajãrã tiia. Marĩ cãmerĩ́ maĩrã́, biirope tiicú: Ãpẽrãrẽ́ tiiápucu, Cõãmacʉ̃rẽ padeonemóãrõ jĩĩrã.
1 Ora, no tocante às coisas oferecidas aos ídolos, nós sabemos que todos temos conhecimento. O conhecimento envaidece, mas a caridade edifica.
2 “Masĩnetõnegʉ̃ niiã” jĩĩgʉ̃́no ãñurõ peti masĩgʉ̃́ mee niiqui. “Biirope ãñurõ masĩrõ boocú”, jĩĩmasĩriqui.
2 E, se algum homem pensa que sabe alguma coisa, ele ainda não o sabe como deveria saber.
3 Cõãmacʉ̃ cʉ̃ʉ̃rẽ maĩgʉ̃́rẽ masĩtoaqui.
3 Mas, se algum homem ama a Deus, esse é conhecido dele.
4 Wáicʉra dii cʉ̃́ã weerirare ticoarigue maquẽpere biiro wedegʉda: Marĩ masĩã: Cʉ̃́ã weerira wapamanícua; Cõãmacʉ̃ sĩcʉ̃rã niiqui.
4 No que diz respeito ao comer das coisas oferecidas em sacrifício aos ídolos, nós sabemos que o ídolo nada é no mundo, e que não há outro Deus, somente um.
5 Ãpẽrã́ cʉ̃ʉ̃rẽ padeohéra paʉ cõãpõnapere padeocúa. Ʉ̃mʉã́sepʉ niirã́rẽ, atibʉ́recopʉ niirã́rẽ padeocúa. Cʉ̃́ãrẽ marĩ Cõãmacʉ̃rẽ padeoróbiro tʉgueñacua. “Marĩ õpãrã́ niiĩya”, jĩĩcua.
5 Porque, ainda que haja os que são chamados deuses, quer no céu ou na terra (como há muitos deuses e muitos senhores),
6 Marĩpe ateré masĩã: Cõãmacʉ̃ marĩ Pacʉ sĩcʉ̃rã niiqui. Cʉ̃ʉ̃ niipetire atibʉ́reco maquẽrẽ bauanéyigʉ. Marĩ cʉ̃ʉ̃ põna cʉ̃ʉ̃ dutiró tiiádara niiã. Jesucristo sĩcʉ̃rã marĩ Õpʉ̃ niiĩ. Cʉ̃ʉ̃menarã niipetire bauanénoriro niiwʉ̃. Marĩcãrẽ cʉ̃ʉ̃mena niirĩ tiirígʉ niiwĩ.
6 todavia, para nós há um só Deus, o Pai, de quem são todas as coisas, e nós nele; e um Senhor, Jesus Cristo, pelo qual são todas as coisas, e nós por ele.
7 Niipetira Jesuré padeorá teeré masĩriya. Cʉ̃́ã sĩquẽrã too sʉgueropʉ weerira dícʉre padeomíwã. Mecʉ̃tígãrẽ weerirare ticoarigue diiré yaara, biiro wãcũcua: “Teeré yaara, weerirare padeorá tiia”, jĩĩcua. Padeobayíhera yaara, wapa cʉorá tiiróbiro tʉgueñacua. Teeména cʉ̃́ã wãcũrére ñañocúa.
7 Todavia não há este conhecimento em todos os homens; porque alguns, conscientes do ídolo, até agora comem coisas oferecidas ao ídolo; e a sua consciência, sendo fraca, é contaminada.
8 Marĩ yaaré, marĩ yaaherecã marĩrẽ Cõãmacʉ̃rẽ masĩrĩ tiinemória. Marĩ yaara, nemorṍ ãñurã́ wáaricu. Yaahera, ñañarã́ wáaricu.
8 Mas o alimento não nos faz mais aceitos ante Deus, porque se comemos não somos melhores, se não comemos, não somos piores.
9 Teero niipacari, ãñurõ tiiyá mʉ́ã. “Niipetirere yaamasĩã” mʉ́ã jĩĩrémena ãpĩ ãñurõ padeobayíhegʉre ñañaré tiirí tiiríjãña.
9 Mas tomeis cuidado para que essa liberdade não se torne de alguma maneira pedra de tropeço para os fracos.
10 Biiro niiã: Mʉʉ “cʉ̃́ã weerirare wapamaníã” jĩĩmasĩpacʉ, cʉ̃́ã weerigʉre súubusepeoropʉ yaagʉ wáabocu. Ãpĩ padeobayíhegʉ mʉʉ teero tiirére ĩñaboqui. Mʉʉrẽ ĩñacũgʉ̃, cʉ̃ʉ̃cã weerirare ticoariguere yaagʉ wáaboqui.
10 Pois, se alguém te vir a ti, que tens conhecimento, sentado à mesa no templo dos ídolos, não será a consciência do que é fraco motivada a comer das coisas que são oferecidas aos ídolos?
11 Mʉʉ masĩpacʉ yaagʉ, padeobayíhegʉpere “yʉʉ ñañaré tiigʉ́ tiigá” jĩĩ wãcũrĩ tiigʉ́ tiia. Cristo cʉ̃ʉ̃cãrẽ diabosarigʉ niiwĩ. Mʉʉ yaarémena cʉ̃ʉ̃ padeorére ñañorĩ́ tiibuyérijãña.
11 E, por teu conhecimento, perecerá o irmão fraco, pelo qual Cristo morreu?
12 Ateména pʉtʉáa sáa: Mʉ́ã padeobayíhegʉre ñañaré tiibuyéra, Cristorena ñañaré tiirá tiia.
12 Mas, pecando assim contra os irmãos, e ferindo a sua fraca consciência, pecais contra Cristo.
13 Teero tiirá, marĩ yaarémena marĩya wedegʉ padeobayíhegʉre ñañaré tiirí tiirá, diamacʉ̃́rã wáicʉra diiré yaanemorijãrõ booa, cʉ̃ʉ̃rẽ ñañaré tiibuyéri jĩĩrã.
13 Portanto, se a comida ofender ao meu irmão, eu não comerei carne enquanto no mundo estiver, para que meu irmão não se ofenda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.