1 Coríntios 5

Cõãmacʉ̃ mecʉ̃ã wedesei (TUE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Mʉ́ãmena niirã́ cʉ̃́ã tiiré queti ãnopʉ́ jeatoaa. Biiro tʉonóã: Sĩcʉ̃ mʉ́ã menamacʉ̃ cʉ̃ʉ̃ pacʉ dúuturigore ẽma, nʉmocʉtiayigʉ. Biiro tiirénorẽ Cõãmacʉ̃rẽ padeohéracã “teero tiiríjãña; bayiró ñañaré niiã” jĩĩcua.
1 Ouve-se por aí que entre vocês existe imoralidade, e imoralidade tal como não existe nem mesmo entre os gentios, isto é, que alguém se atreva a possuir a mulher de seu próprio pai.
2 ¿“Ãpẽrã́ nemorṍ niinetõnʉcãã” jĩĩgari mʉ́ã ména? Wãcũpatirono tiirá, mʉ́ã wãcũpatiriayiro. Wãcũpatirapeja, cʉ̃ʉ̃rẽ cõãbojĩyu; mʉ́ãmena neãdutiribojĩyu.
2 E vocês andam cheios de orgulho, quando deveriam ter lamentado e tirado do meio de vocês quem fez uma coisa dessas.
3 Yʉʉ ãnopʉ́ niipacʉ, yʉʉ wãcũrémena mʉ́ã pʉtopʉ niigʉ̃biro tʉgueñaã. Teero tiigʉ́, yʉʉ wãcũrépʉre teero ñañaré tiigʉ́re “cõãrõ booa” jĩĩtoaa.
3 Eu, na verdade, ainda que fisicamente ausente, mas presente em espírito, já sentenciei, como se estivesse presente, o autor de tal infâmia.
4 Mʉ́ã neãrĩ, yʉʉcã yʉʉ wãcũrépʉ mʉ́ã pʉtopʉ niiapugʉda. Marĩ Õpʉ̃ Jesús tutuarecã mʉ́ãmena niiãdacu.
4 Em nome de nosso Senhor Jesus, reunidos vocês e o meu espírito, com o poder de Jesus, nosso Senhor,
5 Mʉ́ã teero neãrã, cʉ̃ʉ̃rẽ cõãjãña. Wãtĩrẽ wiyayá, cʉ̃ʉ̃ya õpʉ̃ʉ̃rẽ ñañarõ netõrĩ́ tiiáro jĩĩrã. Teero ñañarõ netõgʉ̃́, duubóqui. Cʉ̃ʉ̃ teeré duurí, marĩ Õpʉ̃ Jesús pʉtʉaatigʉ, cʉ̃ʉ̃ yeeripũnarẽ netõnégʉ̃daqui.
5 que esse tal seja entregue a Satanás para a destruição da carne, a fim de que o espírito seja salvo no Dia do Senhor.
6 Teero tiirá, “ʉ̃sãpe ãpẽrã́ nemorṍ niinetõnʉcãã” jĩĩrijãña. Mʉ́ã ateré masĩã: Pã tiirá púuaro jĩĩrã, pã púuri tiirére wʉ́ocua. Cʉ̃́ã péerogã wʉ́oari siro, tee niipetiropʉ sesajõãcu. Teerora basocá ñañaré tiirére pẽnicúa.
6 Não é bom esse orgulho que vocês têm. Por acaso vocês não sabem que um pouco de fermento leveda a massa toda?
7 Teero tiirá, pẽnirĩ́ jĩĩrã, ñañaré tiigʉ́re cõãjãña. Mʉ́ã teero tiirá, ãñurã́ pʉtʉáadacu. Judíoa Pascua bosebʉrecore pã púuremena wʉ́oya maniré dícʉre yaacua. Wʉ́oya maniré tiiróbiro niirã́ niiã mʉ́ã. Cristo basirora marĩ ñañaré tiirére cõãgʉ̃, sĩãnórigʉ niiwĩ marĩye wapa. Cʉ̃ʉ̃rã́ Pascua niirĩ, oveja cʉ̃́ã sĩãnórigʉbiro niiĩ.
7 Joguem fora o velho fermento, para que vocês sejam nova massa, como, de fato, já são, sem fermento. Pois também Cristo, nosso Cordeiro pascal, foi sacrificado.
8 Teero tiirá, pã púuri tiirére cõãrãbiro ñañaré tiirére duuáda. Pã púuri tiirére wʉ́oya manirébiro niiãda. Teero tiirá, ãñuré tiidʉgára, tiiditóre manirṍ Cristo marĩrẽ tiibosáriguere ʉseniremena tiiáda.
8 Por isso, celebremos a festa não com o velho fermento, nem com o fermento do mal e da maldade, mas com o pão sem fermento, o pão da sinceridade e da verdade.
9 Yʉʉ too sʉguero jóaripũpʉ biiro jóawʉ: “Ñeeapesodeaatiramena bapacʉtirijãña”, jĩĩ jóawʉ.
9 Na outra carta, já escrevi a vocês que não se associassem com os impuros.
10 Yʉʉ teero jóagʉ, “atibʉ́reco macãrã ñañaré tiirámena wedeserijãña” jĩĩgʉ̃ mee tiiwʉ́. Mʉ́ã “ñeeapesodeaatiramena, ʉgorepiramena, yaarí basocamena, weerirare padeorámena wedeseria” jĩĩrãpeja, atibʉ́recore cõãwitiwabojĩyu.
10 Refiro-me, com isto, não propriamente aos impuros deste mundo, aos avarentos, ladrões ou idólatras, pois, neste caso, vocês teriam de sair do mundo.
11 Yʉʉ biirope jĩĩdʉgagʉ tiiwʉ́: “Sĩcʉ̃ ‘Jesuré padeóa’ jĩĩpacʉ, ñeeapesodeaatigʉ niirĩ, cʉ̃ʉ̃mena bapacʉtirijãña. Teero biiri ʉgorepigʉmena, weerirare padeogʉ́mena, quetipígʉmena, cũmurépigʉmena, yaarépigʉmena bapacʉtirijãña. Cʉ̃ʉ̃nomena sĩcãrĩno yaarijãña”, jĩĩwʉ̃.
11 Mas, agora, escrevo a vocês que não se associem com alguém que, dizendo-se irmão, for devasso, avarento, idólatra, maldizente, bêbado ou ladrão; nem mesmo comam com alguém assim.
12 — ausente —
12 Pois com que direito haveria eu de julgar os de fora? Mas será que vocês não devem julgar os de dentro?
13 — ausente —
13 Os de fora, esses Deus julgará. Expulsem o malfeitor do meio de vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.