Salmos 97

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Yoova, i kinik tiina tau iŋgin gabua naol isov.
1 Reina o Senhor . Alegre-se a terra, exultem as muitas ilhas.
2 I iŋgozŋgooz tauu ila taitai gabgabuai, ve ndoroom ikaui.
2 Nuvens e escuridão o rodeiam, justiça e juízo são a base do seu trono.
3 I igham yav ighan imuuŋ pani,
3 Adiante dele vai um fogo que consome os inimigos ao seu redor.
4 I igham nugh ighani milmilia irau taan.
4 Os seus relâmpagos iluminam o mundo; a terra os vê e estremece.
5 Yoova, i tiina tau iŋgin taan isov.
5 Os montes se derretem como cera na presença do na presença do Senhor de toda a terra.
6 Gabua naol tau tighenaar ila sambam saamba na, tipaghazoŋai Yoova tighe ŋgar tooni iduduuŋ mon.
6 Os céus anunciam a sua justiça, e todos os povos veem a sua glória.
7 Tamtamon tisov tau tibesbees pa maaron karomŋa anunuzi na, Yoova igham zi mayazi. Pasaa, maaron karomŋa toozi tirau gabua eta mako.
7 Sejam envergonhados todos os que adoram imagens de escultura, os que se gloriam de ídolos. Todos os deuses prostrem-se diante dele.
8 Maaron, yes to Zion tilooŋ varum pa uraat tau yo ughamghamu na, le lolozi poia.
8 Sião ouve e se alegra, as filhas de Judá exultam, por causa da tua justiça, ó
9 Yoova, yo Maaron Tiina. Tamtamon tisov to taan tileep ila yo sambam.
9 Pois tu, Senhor , és o Altíssimo sobre toda a terra; tu estás muito acima de todos os deuses.
10 Yoova loolo pa yes tau tighurghur koi pa ŋgar saghati.
10 Vocês que amam o Senhor , odeiem o mal; ele protege a vida dos seus santos, e os livra das mãos dos ímpios.
11 I ighurghur ghazooŋa pa zeran duduŋazi.
11 A luz se difunde para o justo, e a alegria, para os retos de coração.
12 Yam zeran duduŋamim, tintinmim pa Yoova!
12 Alegrem-se no Senhor , ó justos, e deem graças ao seu santo nome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 97, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.