Salmos 96
Buki Tabu Beyabeyana (TTEO) vs BKJ
1 Wali waluwaluna tawaliyan Yeoba koina, yanuwa yaulina meuloila tawali Yeoba koina.
1 Ó cantai ao SENHOR uma nova canção; cantai ao SENHOR toda a terra.
2 Tawali yo tatobali Yeoba koina. Kaliyate kaigeda kaigeda wasana namwanamwana tayawayawasa yakato ileboila.
2 Cantai ao SENHOR, bendizei o seu nome, proclamai a sua salvação dia a dia.
3 Ana wasawasa tayawasayan kaba loinao kolili, ana paisowa kaikaiweli tawalo-masalan tomo meuloili kolili.
3 Declarai a sua glória entre os pagãos, suas maravilhas entre todos os povos.
4 Yeoba iya Tokaiwe yo iya kana lonamwa tobali. Kana matausi ilalakisosi kabo muli mena yaubadao meuloili kali matausi.
4 Pois o SENHOR é grande, e grandemente para ser louvado; ele é para ser temido acima de todos os deuses.
5 Kaba loinao meuloili ali yaubadao siya kokotomo, tomo nimali mena sipaisowaili. Na Yeoba iya bulibuli iyamayale.
5 Pois todos os deuses das nações são ídolos; mas o SENHOR fez os céus.
6 Yakasisi yo wasawasa simiya-takikilan, besiele ana Nume Tabu kana koleya namwanamwana yo kaiwe kalona iloyapowon.
6 Honra e majestade estão diante dele; força e beleza estão no seu santuário.
7 Komiu tomo meuloimiu yanuwa yaulina mena, Yeoba kwatobalan, ana wasawasa yo ana kaiwe kwatobalan.
7 Dai ao SENHOR, ó vós famílias dos povos; dai ao SENHOR glória e força.
8 Yeoba esana wasawasana kwatobalan, mulolo wakalailima na kwalaoma ana Nume Tabu mena kwaolena koina.
8 Dai ao SENHOR a glória devida ao seu nome; trazei uma oferta e chegai aos seus átrios.
9 Komiu tomo meuloimiu yanuwa yaulina mena, me ami matausi yo me ami tabubu yo me ami yakasisi kwapwalou koina.
9 Ó, adorai ao SENHOR na beleza da santidade; temei diante dele, toda a terra.
10 Kwawalo kabo loinao meuloili kolili kwawaloba, “Yeoba iya Kin.” Yanuwa yaulina imiya ana kaba miya mena kani nige sowana imwasali, na iya kani tomo meuloili iloinayagili loina dudulaina koina.
10 Dizei entre os pagãos que o SENHOR reina; o mundo também se estabelecerá para que não seja movido; ele julgará os povos retamente.
11 Komiu bulibuli yo yanuwa yaulina, kwayaliyaya. Besiele kowa kalita kuwui. Yo komiu yamayamayale meuloimiu kalita kalona mena, kwayaliyaya.
11 Regozijem-se os céus, e fique feliz a terra; ruja o mar, e a sua plenitude.
12 Besiele komiu bubu kwawui. Yo komiu yamayamayale wakekakekan bubu kaloli mena kwayaliyaya. Kabo ule mayauliyao meuloili kani me ali yaliyaya siwali Yeoba manna mena.
12 Alegre-se o campo, e tudo o que há nele; então todas as árvores da floresta se regozijarão.
13 Kaiwena ilalaoma na tomo yanuwa yaulina iyayatalayagili loina dudulaina koina, kani nige yabo isasabi-lauwan.
13 Perante o SENHOR; pois ele vem, pois ele vem para julgar a terra; ele julgará o mundo com justiça. E o povo com a sua verdade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.