Salmos 8

Buki Tabu Beyabeyana (TTEO) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 O Yeoba ama Guyau, esam inamwanamwasosi yanuwa yaulina meuloina koina.
1 Ó Senhor , Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra, pois puseste a tua glória sobre os céus!
2 Siya melumeluwo lalakili yo kikiuli kam tobali siwaliyan. Kam tokalomagigiliwo kupei-suwalagili koliwo yo kam kaleyayao kuyamwanouli.
2 Da boca das crianças e dos que mamam tu suscitaste força, por causa dos teus adversários, para fazeres calar o inimigo e vingativo.
3 Saugana bulibuli yagitai, nimam ali paisowa, waikena yo utu, kupeili ali kaba miya mena kabo yawaloba,
3 Quando vejo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrelas que preparaste;
4 “O Yaubada, tawae tomo, mwa kaiweli kunuwanuwatu? Tawae kaiwena tomo molosi ugite-kalatan yo kunuwanuwatu kaiwena?
4 que é o homem mortal para que te lembres dele? E o filho do homem, para que o visites?
5 Tomo molosine kupei-yatalu tupwana kana mwayaga iyai anelose yaulili mena yo yakasisi yo wasawasa kuwolena koina.
5 Contudo, pouco menor o fizeste do que os anjos e de glória e de honra o coroaste.
6 Yo kupei ginauli meuloina iloinayan.
6 Fazes com que ele tenha domínio sobre as obras das tuas mãos; tudo puseste debaixo de seus pés:
7 Sipi yo bulumakau meuloili, yakayakan sokasokali,
7 todas as ovelhas e bois, assim como os animais do campo;
8 man sievaeva-keikeile yo iye kalita mena yo yamayamayale kalita mena simiyamiya.”
8 as aves dos céus, e os peixes do mar, e tudo o que passa pelas veredas dos mares.
9 O Yeoba, ama Guyau, esam inamwanamwasosi yanuwa yaulina meuloina koina.
9 Ó Senhor , Senhor nosso, quão admirável é o teu nome sobre toda a terra!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.