Salmos 59
Buki Tabu Beyabeyana (TTEO) vs ARIB
1 O yagu Yaubada, kuleboyau kagu kaleyayao kolili, yo kutolo-kaukausiyau siya bwaite sikalekaleya koliyau.
1 Livra-me, Deus meu, dos meus inimigos; protege-me daqueles que se levantam contra mim.
2 Kuleboyau bwaite tomone naenaeline yo tounuyamatene kolili.
2 Livra-me do que praticam a iniqüidade, e salva-me dos homens sanguinários.
3 — ausente —
3 Pois eis que armam ciladas à minha alma; os fortes se ajuntam contra mim, não por transgressão minha nem por pecado meu, ó Senhor.
4 — ausente —
4 Eles correm, e se preparam, sem culpa minha; desperta para me ajudares, e olha.
5 O Yeoba, kowa Tokaiwesosi yo kowa Isileli ama Yaubada, kutolo yo kaba loinao naenaeli meuloili kuyamaisali yo ali yauyaule kaiwena kuyemwawasili, tabu ukwakate-kamkamna-yagili.
5 Tu, ó Senhor, Deus dos exércitos, Deus de Israel, desperta para punir todas as nações; não tenhas misericórdia de nenhum dos pérfidos que praticam a iniqüidade.
6 Lolau molosi mena sipileyoima sikalakalagaga besiele bwauwa sokasokali yanuwa kamwasali kolili silolo-bwagabwaga.
6 Eles voltam à tarde, uivam como cães, e andam rodeando a cidade.
7 Ee bwaine siya, walo naenaena yo sinali kolili gamwali sikalapowon yo gamwali mena sikalakalagaga. Sibatoko nige yabo ibebenalagili.
7 Eis que eles soltam gritos; espadas estão nos seus lábios; porque {pensam eles}, quem ouve?
8 Na boda siya nige tomeliwo kowa Yeoba kumalumalu-wagili yo kaba loinao uloili kutalatalawasi-yagili.
8 Mas tu, Senhor, te rirás deles; zombarás de todas as nações.
9 O Yaubada, kowa yagu kaiwe yo yau kaba katepatu. Kani yatobalanagiwo kaiwena kowa yau kaba keno-wadam.
9 Em ti, força minha, esperarei; pois Deus é o meu alto refúgio.
10 Yagu Yaubada kagu tomulolo kani ilaoma koliyau, kabo kagu tokaleyayao ikaiwe-gabaegili na ali belu yagitai.
10 O meu Deus com a sua benignidade virá ao meu encontro; Deus me fará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.
11 O Yaubada, kowa ama ebeu, tabu kuunuyamate-mwayamwayau-wagili na yagu tomoyao ali kamkamna sigitai yo sinuwatu-kalatan. Na kuyamiya-tata-gwaligwalilimo yo am kaiwe mena ukwaiwe-gabaegili.
11 Não os mates, para que meu povo não se esqueça; espalha-os pelo teu poder, e abate-os ó Senhor, escudo nosso.
12 Naenaena iyaele sopali mena, ali walo meuloili walo naenaeli. Sowasowana sibomayoi ali gagasa koina sisipwa. Ali walo kawa-gula yo mwakota kaiwena,
12 Pelo pecado da sua boca e pelas palavras dos seus lábios fiquem presos na sua soberba. Pelas maldições e pelas mentiras que proferem,
13 kuunuili am munamunai koina kanasiga meuloili simwawasi. Kabo tomo meuloili sikatai kowa Yaubada am loina iyatubu Isileli koina na ilau dedei meuloili kolili.
13 consome-os na tua indignação; consome-os, de modo que não existem mais; para que saibam que Deus reina sobre Jacó, até os confins da terra.
14 — ausente —
14 Eles tornam a vir à tarde, uivam como cães, e andam rodeando a cidade;
15 — ausente —
15 vagueiam buscando o que comer, e resmungam se não se fartarem.
16 Na yau kani malala kaigeda kaigeda kainagu lalakina mena yawali-tobali am kaiwe yo am mulolo miyamiya yaina kaiweli. Kaiwena kowa yagu kaba keno-wadam yo yagu kaba kobwau sauga miyapolowe koina.
16 Eu, porém, cantarei a tua força; pela manhã louvarei com alegria a tua benignidade, porquanto tens sido para mim uma fortaleza, e refúgio no dia da minha angústia.
17 O Yaubada, kowa yagu kaiwe, kani yagu wali-tobali yawaliyan koliwo kaiwena kowa kagu tomulolo yo kagu totolo-kaukausi.
17 A ti, ó força minha, cantarei louvores; porque Deus é a minha fortaleza, é o Deus que me mostra benignidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.