Salmos 39

Buki Tabu Beyabeyana (TTEO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Saugana toyauyaulene yamiyamiya luwali mena kabo yabomayoi koliyau yawaloba, “Kani yagu paisowa yagite-kalatan yo tabu yalolopwano yagu edeedede koina. Kani yamwanou saugana toyauyaule saligu mena.”
1 Disse comigo: “Tomarei cuidado com o que faço e não pecarei no que digo. Ficarei calado enquanto o perverso estiver por perto”.
2 Mwa yapaisowai besiele, nige yaedeedede yo nige walo yabo yawawalowen yo nige ginauli namwanamwana yabo kaiwena yaedeedede.
2 Mas, enquanto eu estava em silêncio, sem falar sequer de coisas boas, a angústia cresceu dentro de mim.
3 Tawae yanuwatui yau katewakaka mekanakava ilalaki ilaulau. Yagu nuwatu kategu mena iwedowedoli besiele mayau mwa yaedeedede yawaloba,
3 Quanto mais eu pensava, mais ardia meu coração; então, decidi falar:
4 “Yeoba, toweya yagu miya kana mamalawe besiele? Toisabo sauga kani yaboita? Yawasigu kana mamalawe kuwalo-masalan.
4 “Mostra-me, S enhor , como é breve meu tempo na terra; mostra-me que meus dias estão contados e que minha vida é passageira.
5 Manim mena yawasigu meuloina iyamala ginauli bwagabwaga, ikubwasosi. Walo yawasosi, tomo meyawasina kaigeda kaigeda besiele yawasi kana yui-gabaen.
5 A vida que me deste não é mais longa que alguns palmos, e diante de ti toda a minha existência não passa de um momento; na verdade, o ser humano não passa de um sopro”. Interlúdio
6 Tomo yawasina besiele lolonna. Ana paisowa meuloina ginauli bwagabwaga, ana gogo wasawasa ikalakalaili na nige ikakatai analiyao kani sikalaili.
6 Somos apenas sombras que se movem, e nossas inquietações não dão em nada. Acumulamos riquezas sem saber quem as gastará.
7 Kabo Yeoba, tawae yasanasanai me yagu katepatu? Kabo yagitelaowa koliwo me yagu katepatu.
7 Agora, Senhor, o que devo esperar? És minha única esperança.
8 Kuleboyau yagu naenaena meuloina koina yo tabu kutatalam totalawasi sitatalawasi-yagau.
8 Livra-me de minha rebeldia e não permitas que os tolos zombem de mim.
9 Kani yamwanoumo, nige sowasowana walo yabo yawalowen, kaiwena kowa mwa uginauliyau yakamkamna besiele bwaite.
9 Estou calado; não direi uma só palavra, pois minha punição vem de ti.
10 Besi, tabu kisi kuyakamkamna-yau yoi. Kikiunamo kani yaboita am unu koliyau.
10 Mas, por favor, para de me castigar; os golpes de tua mão me reduzem a nada!
11 Saugana tomo yabo naenaena iginauli baguna kuyokoiyan tabe tem ana gogo namwanamwali imulolo lalakina kolili kani kusibayanaeli besiele naya ali paisowa sipaisowa mwanoumo na ala gogo sisibayanaeli. Walo yawasosi, tomo meyawasina kaigeda kaigeda besiele yawasi kana yui-gabaen.
11 Quando nos disciplinas por nossos pecados, consomes como a traça o que nos é mais precioso; o ser humano não passa de um sopro. Interlúdio
12 O Yeoba, yagu kawanoi yo yagu valam kubenalagili, saugana matalilogu sididi kulaoma kusaguiyau. Besiele tubuguwao, yau besiele kam taumana sauga kubwakubwana kaiwena.
12 Ouve minha oração, S enhor ! Escuta meus clamores por socorro! Não ignores minhas lágrimas, pois sou como estrangeiro diante de ti, um viajante que está só de passagem, como eram meus antepassados.
13 Manim kupei-suwalan koliyau na mesabana yagu katewakaka ilopei na yayaliyaya yoi na yalau yaboita.”
13 Desvia de mim o olhar, para que eu volte a sorrir, antes que eu me vá e deixe de existir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.