Salmos 35

Buki Tabu Beyabeyana (TTEO) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 O Yeoba, siya sikaleya koliyau ukwaleya kolili.
1 Contende, Senhor, com aqueles que contendem comigo; combate contra os que me combatem.
2 Am gogo kaleya kwamana kulikwa yo am ebeu ukwalai na kutolo saligu mena kusaguiyau.
2 Pega do escudo e do pavês, e levanta-te em meu socorro.
3 Am wamali kuniwisi yo kaleya kilamna ukwalai na siya totawoiyaune kumiya-kausili na kuwaloyameli kani kuleboyau.
3 Tira da lança e do dardo contra os que me perseguem. Dize à minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 Sowasowana siya analiyao sitonatonan yakato siunuiyau Yeoba iunuili na simwalimwaline. Sowasowana siya analiyao siloiloina yakato siunuiyau ibui-keileli nuwaliyao sipwanopwano.
4 Sejam envergonhados e confundidos os que buscam a minha vida; voltem atrás e se confudam os que contra mim intentam o mal.
5 Sowasowana siya siyamala besiele mosomoso na yaumai iyui-kalaili na Yeoba ana anelose itawoili.
5 Sejam como a moinha diante do vento, e o anjo do Senhor os faça fugir.
6 Sowasowana ali kamwasa Yeoba iula-boniboniyai yo isanesanene na ana anelose ikoya-bekuli.
6 Seja o seu caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do Senhor os persiga.
7 Nige ali yai ipapagan na sipwasipwa sipei kaiwegu, na gula sikeli na tem silokalatagau.
7 Pois sem causa me armaram ocultamente um laço; sem razão cavaram uma cova para a minha vida.
8 Na sipwasipwa sipepei wadamne kani sibomayoi koina sisipwa na sisilae kabo nuwali simayale.
8 Sobrevenha-lhes inesperadamente a destruição, e prenda-os o laço que ocultaram; caiam eles nessa mesma destruição.
9 Kabo yau kani yayaliyaya Yeoba koina ana leboyau kaiwena.
9 Então minha alma se regozijará no Senhor; exultará na sua salvação.
10 Kategu mena kani yawaloba, “Yeoba nige yabo besiele kowa, kaiwena tobeluwo kusaguili tokaiweyao kolili, yo tobubutumao kutolo-kaukausili kali toyakamkamnao kolili.”
10 Todos os meus ossos dirão: Ó Senhor, quem é como tu, que livras o fraco daquele que é mais forte do que ele? sim, o pobre e o necessitado, daquele que o rouba.
11 Tomo naenaeli sitolo ginauline naenaeline nige yakakataili koina siyakewaiyau.
11 Levantam-se testemunhas maliciosas; interrogam-me sobre coisas que eu ignoro.
12 Namwanamwana yapaisowai kolili na siya siyamaisayama naenaena, mwa yau yasalili nuwanae lalakina koina.
12 Tornam-me o mal pelo bem, causando-me luto na alma.
13 Na yau saugana ali kasiebwa ipolowe me yagu nuwalubu yo nige yakekekan. Yo saugana yakawanoi kaiweli yapwalou me yagu nuwalubu.
13 Mas, quanto a mim, estando eles enfermos, vestia-me de cilício, humilhava-me com o jejum, e orava de cabeça sobre o peito.
14 Yakawakawanoi kaiweli besiele yakato yagu eliyam o kaukava yabo kaiwena. Yalolokeikeile me yagu lopwalou yayakasisi meyagu nuwanae besiele tem sinagu kaiwena yanuwanae.
14 Portava-me como o faria por meu amigo ou meu irmão; eu andava encurvado e lamentando-me, como quem chora por sua mãe.
15 Na saugana tem naenaena yalobai sitolo-takikilagau na sitalatalawasi-yagau. Yo tomo siya nige yakakataili silaoma na sikawakawa-naenae-yagau nige silolopei.
15 Mas, quando eu tropeçava, eles se alegravam e se congregavam; congregavam-se contra mim, homens miseráveis que eu não conhecia; difamavam-me sem cessar.
16 Ali talatalawasi inaesosi na simanman-kulakulaiyau me ali soka.
16 Como hipócritas zombadores nas festas, rangiam os dentes contra mim.
17 O Yeoba, kani toweya kana mamalawe besiele am mankulakula? Kulaoma kuleboyau ali munamunai koina kaiwena siya besiele laiyon sokasokali.
17 Ó Senhor, até quando contemplarás isto? Livra-me das suas violências; salva a minha vida dos leões!
18 Kabo kani yatobalanagiwo yo yakawatoki koliwo am tomoyao ali miyagogo koina.
18 Então te darei graças na grande assembléia; entre muitíssimo povo te louvarei.
19 Siya kau kaleyayao mwakomwakotali tabu kutatalamwagili sigagasa na siyaliyaya yagu belu kaiwena. Na siya sikalomagigi-lagau nige yaina yabo ipapagan tabu kutatalamwagili simalu me ali nuwasaesae yagu nuwanae kaiwena.
19 Não se alegrem sobre mim os que são meus inimigos sem razão, nem pisquem os olhos aqueles que me odeiam sem causa.
20 Ali edeedede meuloina nige yabo daumwali edeededena, bwai sietaetalapili mwakomwakota tokabi-yanuwadaumali tomonliyao kaiweli.
20 Pois não falaram de paz, antes inventam contra os quietos da terra palavras enganosas.
21 Siyakewaiyau na siyoga kainali lalakina koina siba, “Kai kagitai tawae kupaisowai.”
21 Escancararam contra mim a sua boca, e dizem: Ah! Ah! os nossos olhos o viram.
22 Na kowa Yeoba, mumugali ugitaiyako, na tabu kumwamwanou yo tabu kumimiya-suwala koliyau.
22 Tu, Senhor, o viste, não te cales; Senhor, não te alongues de mim.
23 Kumwasali na kutolo yo kuedeedede kaiwegu kaiwena kowa yagu Yaubada.
23 Acorda e desperta para o meu julgamento, para a minha causa, Deus meu, e Senhor meu.
24 O Yeoba, kowa mumugam dudulaina kabo kuwalo-masala nige yagu naenaena ipapagan, na kau kaleyayao tabu kutatalamwagili sigagasa na siyaliyaya yagu belu kaiwena.
24 Justifica-me segundo a tua justiça, Senhor Deus meu, e não se regozijem eles sobre mim.
25 Tabu kutatalamwagili na kateli mena siwawalo siba, “Tasibayanaeyako, ala nuwatuwa talobaiyako.”
25 Não digam em seu coração: Eia! cumpriu-se o nosso desejo! Não digam: Nós o havemos devorado.
26 Sowasowana siya yagu kamkamnane kaiwena siyaliyaya Yeoba ikaiwe-gabaegili yo nuwaliyao iula-pwanopwanoli. Siya siwawalo yakato sinamwanamwasosi kabo yau sowasowana Yeoba iyamwalimwaline yawasosili.
26 Envergonhem-se e confundam-se à uma os que se alegram com o meu mal; vistam-se de vergonha e de confusão os que se engrandecem contra mim.
27 Siya kagu tosaguwo nuwanuwali sigitai yabaguna yagu yatala koina sowasowana me ali yaliyaya siwuiwui sauga meuloina siwaloba, “Yeoba iya tolalaki yo iyaliyaya ana topaisowa ana baguna kaiwena.”
27 Bradem de júbilo e se alegrem os que desejam a minha justificação, e digam a minha justificação, e digam continuamente: Seja engrandecido o Senhor, que se deleita na prosperidade do seu servo.
28 Kabo mumugam dudulaina kaiwena kani yawalo-masala yo kaliyate meuloina koina yatobatobala-nagiwo.
28 Então a minha língua falará da tua justiça e do teu louvor o dia todo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.