1 Samuel 8
Buki Tabu Beyabeyana (TTEO) vs ARIB
1 Samuela ana sauga ilobai itautaubala kabo natunao tatao labui ipeili siya Isileli kali tobagunao.
1 Ora, havendo Samuel envelhecido, constituiu a seus filhos por juízes sobre Israel.
2 Tobagubaguna esana Yoela salina mena esana Abaidiya simiyamiya yanuwa Biyasiba koina yo yatala sipaipaisowai.
2 O seu filho primogênito chamava-se Joel, e o segundo Abias; e julgavam em Berseba.
3 Na iyamo ali paisowa meuloina nige besiele tamali mumugana. Siya nuwanuwali lalakina mane kabo mwakota mena mane sikalakalai tomo kolili yo loina kana kamwasa dudulaina meuloina nige siyayadudulai.
3 Seus filhos, porém, não andaram nos caminhos dele, mas desviaram-se após o lucro e, recebendo peitas, perverteram a justiça.
4 Kabo Isileli ali tautaubalao meuloili silogogo silau yanuwa Lama Samuela koina,
4 Então todos os anciãos de Israel se congregaram, e vieram ter com Samuel, a Ramá,
5 yo siwalo koina siba, “Iyaele kutautaubalako yo natumwao mumugali nige besiele kowa mumugam. Nuwanuwamai tomo yabo ugite-sipwai iyamala ama kin na ibaguna-yagimai besiele kaba loina meuloili me ali kinwo.”
5 e lhe disseram: Eis que já estás velho, e teus filhos não andam nos teus caminhos. Constitui-nos, pois, agora um rei para nos julgar, como o têm todas as nações.
6 Kabo ali kawanoi kin kaiwena Samuela koina nige iyayaliyaya na besimo ilau ikawanoi Yeoba koina.
6 Mas pareceu mal aos olhos de Samuel, quando disseram: Dá-nos um rei para nos julgar. Então Samuel orou ao Senhor.
7 Yo Yeoba iwalolau Samuela koina iba, “Kubenali tomone siya siwalowa koliwo ali nuwatune uginauli besiele kaiwena kowa nige sisisikotanagiwo na yau mwa sisikotanagau genuwali yau yaemala ali kin.
7 Disse o Senhor a Samuel: Ouve a voz do povo em tudo quanto te dizem, pois não é a ti que têm rejeitado, porém a mim, para que eu não reine sobre eles.
8 Mumugaline siyatubuwaya Itipita koina kaliyatenane koina yayoga-yawatagilagili ilaoma kanasiga kaliyate kabona nagamo iyaele yaubadao mwakomwakotali kolili sipwalopwalou. Na yau sipei-suwalagau. Ee mwa kamwasa kaigedana iyaele mwa koliwo tabe siginaginauli yoi.
8 Conforme todas as obras que fizeram desde o dia em que os tirei do Egito até o dia de hoje, deixando-me a mim e servindo a outros deuses, assim também fazem a ti.
9 Uginauli besiele ali nuwatune na kuwalo-yadidigali na sikatai yakato kinne bwaliga kani siloina-yagili me ali kaiwe yo tawae nuwanuwali siginauli kani siginauli kolili.”
9 Agora, pois, ouve a sua voz, contudo lhes protestarás solenemente, e lhes declararás qual será o modo de agir do rei que houver de reinar sobre eles.
10 Kabo Samuela itolo yo Yeoba kainana meuloina iwalowen tomone siya silaoma sikawanoi Samuela koina kin kaiwena.
10 Referiu, pois, Samuel todas as palavras do Senhor ao povo, que lhe havia pedido um rei,
11 Iwalo iba, “Kinne kani bwaliga iloina-yagimiu ana loina kana koleya bwaite besiele. Natumiyao tatao nimamiu kalona mena kani ikalaili yo tupwaliyao ipeili ana kaleya waga niuniuli mena, tupwaliyao ana osi pwatana mena yo tupwaliyao sisagena baguna ana waga niuniuli manna mena.
11 e disse: Este será o modo de agir do rei que houver de reinar sobre vós: tomará os vossos filhos, e os porá sobre os seus carros, e para serem seus cavaleiros, e para correrem adiante dos seus carros;
12 Tupwaliyao kani ipeili tokaleya tausan kali tobaguna, tupwaliyao pipti (50) kali tobaguna, tupwaliyao ana tano togiyali yo topelipeli yo tosepasepa. Tabe tupwaliyao gogo kaleya kana toginauliwo na tupwaliyao waga niuniuli kana gogo waluwaluli kana toginauliwo.
12 e os porá por chefes de mil e chefes de cinqüenta, para lavrarem os seus campos, fazerem as suas colheitas e fabricarem as suas armas de guerra e os petrechos de seus carros.
13 Yo natumiyao sinesineo ikalaili siya olo bwalabwalaili kali toginauli, tupwaliyao kan kana tololiga yo pwalawa togabugabu iya kaiwena.
13 Tomará as vossas filhas para perfumistas, cozinheiras e padeiras.
14 Ami bwatano, ami oine tanoliyao yo ami olibe yaowaliyao siya namwanamwasosili nimamiu mena kani ikalaili na iwolegili ana topaisowao siya esaliyao lalakili kolili.
14 Tomará o melhor das vossas terras, das vossas vinhas e dos vossos elivais, e o dará aos seus servos.
15 Tem ami witi yo oine tayakasa gwau sanaulu kani kin gwau kaigeda ikalai yo isoiyan ana topaisowa siya esali lalakili yo tabe ana topaisowa tupwaliyao kolili.
15 Tomará e dízimo das vossas sementes e das vossas vinhas, para dar aos seus oficiais e aos seus servos.
16 Ami topaisowa panpanli sinesineo yo tatao tabe ami bulumakau yo donki namwanamwasosili kani ikalaili yo iyapaisowali ibomamo kaiwena.
16 Também os vossos servos e as vossas servas, e os vossos melhores mancebos, e os vossos jumentos tomará, e os empregará no seu trabalho.
17 Tem ami sipi yo gouti tayakasa gwau sanaulu kani kin gwau kaigeda ikalai. Yo komiu tabe kani kwaemala ana topaisowao panpanli.
17 Tomará o dízimo do vosso rebanho; e vós lhe servireis de escravos.
18 Saugaliyaone kolili kabo kwavalam sagu kaiwena Yeoba koina kinne wagigite-sipwaine kaiwena. Na sauganane koina Yeoba kani nige ileleboimiu.”
18 Então naquele dia clamareis por causa de vosso rei, que vós mesmos houverdes escolhido; mas o Senhor não vos ouvira.
19 Na iyamo tomo meuloili sisikote genuwali Samuela ana edeededene sibenalan. Mwa siwalo siba, “Nigele, nuwanuwamai kin iloina-yagimai.
19 O povo, porém, não quis ouvir a voz de Samuel; e disseram: Não, mas haverá sobre nós um rei,
20 Na kai kani kaemala kaba loina besiele kaba loina tupwaliyao, ama kin ipagan na ibaguna-yagimai kaleya koina.”
20 para que nós também sejamos como todas as outras nações, e para que o nosso rei nos julgue, e saia adiante de nós, e peleje as nossas batalhas.
21 Kabo tomo ali walo meuloina Samuela ibenalagili yo ilau iwalo-masalagili Yeoba koina.
21 Ouviu, pois, Samuel todas as palavras do povo, e as repetiu aos ouvidos do Senhor.
22 Yo Yeoba Samuela kainana iyamaisa iba, “Uginauli besiele ali nuwatune yo tomo yabo ugite-sipwai na kupei ali kin.” Kabo Samuela iwalolau Isileli kolili iba, “Meuloimiu kwapileyoi kwalau kaigeda kaigeda ami kaba miya mena.”
22 Disse o Senhor a Samuel: Dá ouvidos à sua voz, e constitui-lhes rei. Então Samuel disse aos homens de Israel: Volte cada um para a sua cidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.