1 Samuel 31
Buki Tabu Beyabeyana (TTEO) vs BKJ
1 Na Pilistiya Isileli sikaleyaili koya esana Gilibowa koina. Yo Isileli siyabubu Pilistiya kolili yo sibaibaiwa siboita Pilistiya nimali mena.
1 Ora, os filisteus lutaram contra Israel; e os homens de Israel fugiram de diante dos filisteus, e caíram mortos no Monte Gilboa.
2 Kabo Pilistiya Saulo me natunao sisagena-yamuli kusulili nige kali mwayaga iyayai Diyonatan, Abinadaba yo Malikisuwa kolili kabo bwaine koina yoli yaiyonane sikoyaboitali.
2 E os filisteus perseguiram com afinco Saul e os seus filhos; e os filisteus mataram Jônatas, e Abinadabe, e Malquisua; os filhos de Saul.
3 Yo Pilistiya kaleyane koina siwedowedoli molosi yo ali toula-gipoyo ali gipoyo simomosi kabo ali wamali sikabi-gabaegili sieva silau Saulo sisakona yo Saulo yona ikoya-polowe kaiwena kamkamna lalakina ilotonan yona mena.
3 E a batalha se intensificou contra Saul, e os arqueiros o atingiram; e ele foi gravemente ferido pelos arqueiros.
4 Kabo iwalolau ana gogo kaleya kana tokayale koina iba, “Am kaleya kelepana kuniwisi na koina kusakona-yamateyau kisi siya nige nigwenigwe sikakalai tomonliyao silaoma na sisakona-yamateyau yo sisibayanaeyau.” Na iyamo ana kilakaine isikote yo imatausi lalakina mwa nige igiginauli tawae Saulo ana walo. Mwa Saulo ibomamo ana kaleya kelepana ikalai iyatolo yo ibeku ilobi koina ibomamo isakona-yaboita.
4 Então disse Saul ao seu escudeiro: Desembainha a tua espada, e atravessa-me com ela; para que não venham estes incircuncisos e me atravessem, e de mim abusem. Porém, o seu escudeiro não quis fazê-lo; pois ficou mui temeroso. Então Saul tomou uma espada, e caiu sobre ela.
5 Saugana kilakaine manna ilau ana taubala ana boita kana koleya igitai iya tabe iginauli besiele ibomayoi koina.
5 E quando o seu escudeiro viu que Saul estava morto, ele caiu, de modo semelhante, sobre a sua espada, e morreu com ele.
6 Kabo Saulo natunao yaiyona yo tabe ana kaleya gogoliyao kana tokayale yo ana tokaleyayao kaliyatenane koina meuloili siboita toyawa.
6 Assim, Saul morreu e os seus três filhos, e o seu escudeiro, e todos os seus homens juntos, naquele mesmo dia.
7 Yo Isileli simiya galogalowa mena koya Gilibowa yaulina mena waila Yolidan dedei pwatana mena, saugana sigitaili ali tokaleyayao siyabubu yo Saulo menatunao siboita wasali sibenalan, kabo ali yanuwa lalakili siyabubu-gabaegili. Mwa Pilistiya silaoma sikwayaili kolili simiya.
7 E quando os homens de Israel que estavam no outro lado do vale, e aqueles que estavam do outro lado do Jordão viram que os homens de Israel fugiram, e que Saul e os seus filhos estavam mortos, eles abandonaram as cidades e fugiram; e os filisteus vieram e nelas habitaram.
8 Yanuwa ilayan kabo Pilistiya silau Isileli siya siboitako ali gogo wasawasali sikalaili. Yo silobaili Saulo menatunao yoli yaiyona boiboitali sikenokeno koya Gilibowa koina.
8 E sucedeu, ao amanhecer, quando os filisteus vieram para despir os mortos, que encontraram Saul e os seus três filhos caídos no Monte Gilboa.
9 Mwa Saulo galogalona sitom-utusi yo ana gogo kaleya sikalaili. Yo ali tosagenawasao siyawasali silau Pilistiya dedeina meuloina kolili silusae ali yaubada kokotomo ali nume tapwalolo kolili na tomo meuloili ali wasa siwolegili.
9 E eles cortaram a sua cabeça, e removeram a sua armadura, e a enviaram à terra dos filisteus ao redor, para expô-la na casa dos seus ídolos e no meio do povo.
10 Saulo ana gogo kaleya sikalaili sipeili ali yaubada Asitoledi ana nume tapwalolo kalona mena na yona sikoyapatu yanuwa Betisani kana gana mena.
10 E eles puseram a sua armadura na casa de Astarote; e prenderam o seu corpo à muralha de Bete-Seã.
11 Saugana Yabesi yo Giliyadi tomonliyao wasa sibenalan tawae Pilistiya siginauli Saulo yona koina,
11 E quando os habitantes de Jabes-Gileade ouviram aquilo que os filisteus haviam feito a Saul,
12 kabo ali tokaleya kaikaiweli boniyai meuloina koina silau siyawatagili Betisani kabo Saulo me natunao yoli sikalaili silawagili Yabesi koina kabo sigabuli.
12 todos os homens valentes se levantaram, e foram a noite toda, e pegaram o corpo de Saul e os corpos dos seus filhos da muralha de Bete-Seã, e vieram até Jabes e ali os queimaram.
13 Tuwatuwali sikalaili sipuluili mayau tamaliski yaulina mena yo guliyam sikalakisiyeyan kaliyate sebeni kali yakasisi kaiwena.
13 E eles pegaram os seus ossos, e os sepultaram debaixo de uma árvore em Jabes, e jejuaram sete dias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.