Hebreus 4
Buki Tabu Waluwaluna (TTE) vs NAA
1 Kabo Yaubada ana tomoyao iwaloyamelili yakato kaiyawasi kani silobai. Yo waloyameline bwaitete imiyamiya manla mena. Koinaele tagitekalatan kisi tomeli yabo luwamiu mena ibeku na waloyameline kanna nige ilolobai.
1 Portanto, visto que nos foi deixada a promessa de entrar no descanso de Deus, tenhamos cuidado para não parecer que algum de vocês deixou de alcançá-la.
2 Kaiwena wasa namwanamwana siyawasayan kolila tabenalanako besiele Isileli baguna Yaubada kainana sibenalan. Na siya sibenalan-bwagabwagai yo nige simemeliyan. Bwaite kaiwena nige sagu silolobai walone koina.
2 Porque também a nós foram anunciadas as boas-novas, exatamente como aconteceu com eles. Mas a palavra que eles ouviram não lhes trouxe proveito, porque não foram unidos por meio da fé com aqueles que a ouviram.
3 Kabona kita Keliso kana tomeli kaiyawasi talobai. Na siya Isileli nigele, kaiwena Yaubada ana walo bwaite besiele iba, “Bwaite sauga me yagu munamunai walo kaikaiwena yawalowen yakato bodane nige sowasowali silusaema yanuwane koina na mekaukavao kakaiyawasi.” Yo wagitai, Yaubada ikaiyawasiko kaiwena ana paisowa bulibuli yo yanuwa yaulina yo ginauli meuloina iyemwawasili kaba yatubu koina.
3 Nós, porém, que cremos, entramos no descanso, conforme Deus disse: “Assim, jurei na minha ira: ‘Não entrarão no meu descanso.’” Ele disse isso, mesmo que as obras já estivessem concluídas desde a fundação do mundo.
4 Kaiwena Buki Tabu koina iwalo-masala kaliyate sebenne kaiwena iwaloba, “Yaubada ikaiyawasi ana paisowa meuloina koina kaliyate sebenna koina.”
4 Porque, em certo lugar, assim disse a respeito do sétimo dia: “No sétimo dia, Deus descansou de todas as obras que tinha feito.”
5 Yo kita takatai yakato kaiyawasi bwaite iyaele manla mena kaiwena walone yawalowalowen iwalo bwaite besiele, “Bodane nige sowasowali silusaema yanuwane koina na mekaukavao kakaiyawasi.”
5 E, novamente, no mesmo lugar: “Não entrarão no meu descanso.”
6 Yo waloyameline bwaitete imiyamiya manla mena yakato tupwalao waloyameline kanna kani talobai yo takaiyawasi. Na siya Isileli walone sibenalan na waloyameline kanna nige silolobai, kaiwena walone sisikotanan.
6 Visto, portanto, que resta entrarem alguns naquele descanso e que, por causa da desobediência, não entraram aqueles aos quais anteriormente foram anunciadas as boas-novas,
7 Bwaite kaiwena Yaubada sauga yabo ipei yakato ana tomoyao kaiyawasi silobai. Bolime sibaibaiwa simwawasiko Yosuwa mulina mena Yaubada iedeedede Deibida gamwana mena iba, “Kabona, tem kainagu kwabenalan tabu wagagamwa-panapanawa kisi yagu walo kwasikotanan.” Na walone bwaite ‘Kabona’ iyakenayagila yakato sauga yabo ipei na tem ana tomoyao sikaiyawasi.
7 de novo, determina certo dia, “hoje”, falando por Davi, muito tempo depois, segundo antes tinha sido declarado: “Hoje, se ouvirem a sua voz, não endureçam o coração.”
8 Tem Yosuwa yo tomo Isileli simiya-daumwali Kenani koina yo kaiyawasi silobai nige sowasowana Yaubada iedeededeyoi Deibida gamwana mena sauga yabo kaiwena. Na iyamo Deibida gamwana mena iwalowenyoi. Kabo sowasowana takawa-yawasosi yakato Yosuwa yo tomo Isileli nige kaiyawasi yabo silolobai.
8 Ora, se Josué lhes tivesse dado descanso, não falaria, posteriormente, a respeito de outro dia.
9 Kabo waloyameline iyaele imiyamiya yakato ana tomoyao kani kaiyawasi silobai besiele Yaubada ikaiyawasi kaliyate sebenna koina.
9 Portanto, resta um repouso sabático para o povo de Deus.
10 Tem analiyao kaiyawasi silobai Yaubada ana waloyameli koina siya kani sikaiyawasi ali paisowa koina, besiele Yaubada ikaiyawasi ana paisowane koina.
10 Porque aquele que entrou no descanso de Deus, também ele mesmo descansou de suas obras, como Deus descansou das suas.
11 Koinaele tatonan kaiwe na Yaubada ana walo tabenalan mesabana kaiyawasine yo waloyameline bwaine kanna talobai. Nige inanamwanamwa tem Isileli ali gamwa-panapanawa ule mena tamuliya kisi ala meli ibelu.
11 Portanto, esforcemo-nos por entrar naquele descanso, a fim de que ninguém caia, segundo aquele exemplo de desobediência.
12 Kaiwena Yaubada ana walo imiyayai meyawasina yo me ana kaiwe ipaipaisowa. Ana walo imatagesosi kabo kaleya kelepana ana matage. Koinaele sowasowana katela yo yaluyaluwala kalo-yawasosila mena isakona yo tawae nuwatu wadawadamna tanuwanuwatui katela mena iyakenayagila.
12 Porque a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais cortante do que qualquer espada de dois gumes, e penetra até o ponto de dividir alma e espírito, juntas e medulas, e é apta para julgar os pensamentos e propósitos do coração.
13 Kabo ginauli meuloina Yaubada iyamayale nige yabo imimiya-wadam koina. Kaiwena ginauli meuloina igitagitai. Kabo ginauli wadawadamli meuloili siyaele manna mena mayamayaleli. Yo kita meuloila kani tatolo Yeisu manna mena na tawalo-masalagila koina tem ana walo tabenalan o nigele. Imwawasi kani iyatalayagila.
13 E não há criatura que não seja manifesta na sua presença; pelo contrário, todas as coisas estão descobertas e expostas aos olhos daquele a quem temos de prestar contas.
14 Na Yeisu iya nige tomo bwagabwaga, iya tomo lalakina, Yaubada Natu yawasosina. Iya yawasosi topwaoli lalakina kaiwena isae bulibuli yo itolo Yaubada manna mena yo iedeedede kaiwela. Kabo ilonamwayagila tem ala meli takabi-kalatan, meline tawalowalo-masalan tomo kolili.
14 Tendo, pois, Jesus, o Filho de Deus, como grande sumo sacerdote que adentrou os céus, conservemos firmes a nossa confissão.
15 Walo yawasosi, Yeisu ikataiyako ala kaiwe nige ilalalaki. Saugana imiyamiya yanuwa yaulina mena woya meuloili ilobaili. Bwaite kaiwena ala topwaoli ikatekamkamna-yagila. Woya meuloili talobaili besiele iya ilobailiko, na iya nige ibebeku woyane kolili.
15 Porque não temos sumo sacerdote que não possa se compadecer das nossas fraquezas; pelo contrário, ele foi tentado em todas as coisas, à nossa semelhança, mas sem pecado.
16 Koinaele ala lau Yaubada koina tabu me ala nuwa-labulabui yo tabu me ala matausi. Kaiwena iya imiyasio ana kaba miya koina mulolo yo katekamkamna yaina, tem woya talobai kani ikatekamkamna-yagila yo isaguila.
16 Portanto, aproximemo-nos do trono da graça com confiança, a fim de recebermos misericórdia e encontrarmos graça para ajuda em momento oportuno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.