2 Coríntios 9
Buki Tabu Waluwaluna (TTE) vs NTLH
1 Nige sowasowana yalele mamalawe na yawalo-kalakailimiu Yeisu ana tomoyao Yudiya polovinsi koina kali sagu kaiwena.
1 A respeito do auxílio que vocês estão mandando ao povo de Deus na Judeia, de fato, não tenho nada que escrever a vocês.
2 Kaiwena yakataiyako komiu nuwanuwasosimiu kwasagu. Tauna kona yawalo Masidoniya tomeliwo kolili yawaloba, “Wagitai, bolime imwawasiko siya tomeliwo Kolinita siyatubuko ali mulolo sipeipei kaiwena kateli siwedowedoli nuwanuwali lalakina tem mulolo sikatububu siya tomeliwo sibubutuma Yudiya polovinsi koina kaiweli.” Na yagu walo kolili iyanoili yakato siya tabe nuwanuwali siginauli besiele.
2 Sei que estão querendo ajudar, e por isso eu os tenho elogiado para os irmãos da província da Macedônia . Eu disse que vocês, os irmãos que moram na província da Acaia, já estavam dispostos a ajudar desde o ano passado. A maioria deles ficou muito animada com a boa vontade de vocês.
3 Kabo kalakavao yoli yaiyona kani yayawasali silaowa kolimiu na mulolone wakatububunan, kaiwena nige nuwanuwagu yagu tobalanagimiune iyamala ginauli bwagabwaga. Kaiwena kikiunamo yalaowa kolimiu mulolone yakalai tem wakatububunanako besiele yagu walo Masidoniya kolili.
3 Agora estou enviando estes irmãos para que não fique sem valor o elogio que fiz a respeito de vocês sobre esse assunto. Mas, como eu disse, vocês estarão prontos para ajudar.
4 Tem Masidoniya tomonliyao tupwaliyao mekaukavao kalaowa na silobaimiu nige wakakatububu kani yau yo Timoti ama tobalanagimiu kaiwena kamwalimwaline. Yo komiu tabe kani kwamwalimwaline.
4 Porém, se alguns irmãos da Macedônia forem comigo e não os encontrarem preparados, isso vai ser uma vergonha para nós, que tivemos tanta confiança em vocês. E sem falar na vergonha que vocês mesmos vão sentir.
5 Koinaele mwa yanuwanuwatu tem kalakavao bwaite yoli yaiyonane yayawasali sibagunawa kolimiu na sisaguimiu mulolone bwaimwa kwawalo-yameliyako wakatububunan. Na saugana yayawatagiliwa kolimiu mulolone iyaele wakatububunanako yo tomo sikatai mulolo bwaimwa kwapeine ami kate-talam koina kwapei na nige yakato yawalo-tubalimiu.
5 Por isso achei que era preciso pedir aos irmãos que fossem antes de mim para preparar a oferta que vocês prometeram. E assim, quando eu chegar aí, ela já estará pronta, e todos ficarão sabendo que vocês deram ofertas porque quiseram e não porque foram obrigados.
6 Walone bwaite kwanuwatu-kalatani. Tem yaiya na ipelipeli kikiuna ana kelikeli ikikiu, na tem yaiya na ipelipeli lalakina ana kelikeli ilalaki.
6 Lembrem disto: quem planta pouco colhe pouco; quem planta muito colhe muito.
7 Besiele komiu kaigeda kaigeda, tem yaiya nuwanuwana iyauya iya iboma inuwatuiyako katena mena. Saugana tem kwayauya tabu me ami nuwanae yo tabu samalulu mena kwayayauya. Tem tomo me ana yaliyaya iyauya, Yaubada kani imulolo tomone koina.
7 Que cada um dê a sua oferta conforme resolveu no seu coração, não com tristeza nem por obrigação, pois Deus ama quem dá com alegria.
8 Yaubada iya katena sokesokena mwa sowasowana ginauli tawae koina wakubwa kani iyeyawa me kana etulan. Mwa sauga meuloina ginauli meuloina sowasowamiu yo kani kwalobai tupwa ilalaki. Tem tupwana ilalaki kolimiu, ee sowasowamiu kwayauyan kamikavao kolili yo kwasaguili.
8 E Deus pode dar muito mais do que vocês precisam para que vocês tenham sempre tudo o que necessitam e ainda mais do que o necessário para fazerem todo tipo de boas obras.
9 Besiele Buki Tabu ana walo iba, “Tomo namwanamwali me ali kate-talam ali mulolo siwolena tobubutuma kolili. Nige sowana Yaubada ali paisowa namwanamwana inuwa-gabaen.”
9 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Ele dá generosamente aos pobres, e a sua bondade dura para sempre.”
10 Yaubada like iwolena totano paisowa kolili yo sipeli na Yaubada iyakin iuwe uwenane kekan kaiwena. Mwa Yaubadane iya mwa ami like lalakina iyeyawa kolimiu, yo iyakin ami paisowa namwanamwana uwena ilalaki kaiwena ami mulolo peina koina me ami kate-talam.
10 E Deus, que dá a semente para semear e o pão para comer, também dará a vocês todas as sementes que vocês precisam. Ele fará com que elas cresçam e deem uma grande colheita, como resultado da generosidade de vocês.
11 Iya kani iyamasulimiu na mesabana ami kate-talam ikinkin na ami mulolo ilalalaki sauga meuloina. Kabo saugana tem kayawatagili ami mulolo kaolena Yudiya kolili kani meuloili sikawatoki Yaubada koina ami mulolone kaiwena.
11 Ele fará com que vocês sejam sempre ricos para que possam dar com generosidade. E assim muitos agradecerão a Deus a oferta que vocês estão mandando por meio de nós.
12 Ami mulolo kaiwena ginauli namwanamwali labui kani siyawatagili. Toeoma, bwaimwa tomeliwo Yudiya polovinsi koina, kani kali sagu silobai me ali yaliyaya. Tabe kani sikawatoki lalakina Yaubada koina ami paisowa namwanamwana kaiwena.
12 Porque isso que vocês fazem não somente ajuda o povo de Deus que está necessitado, mas também faz com que eles façam muitas orações de gratidão a Deus.
13 Ami meline uwena iyawatagili iyaele mwa ami paisowa namwanamwali koina iwalo-masalan. Kabo kani tomo meuloili Yaubada sitobalan. Kaiwena Keliso wasana namwanamwana kwameliyan yo kwaobigai mwa me ami kate-talam ami mulolo kwapei Yaubada ana tomoyao kaiweli yo besiele tomo meuloili kaiweli.
13 Eles darão glória a Deus, pois esse serviço que vocês estão prestando mostra a eles como vocês são dedicados ao evangelho de Cristo, que vocês aceitam e seguem. E eles também darão glória a Deus pela oferta generosa que vocês estão dando a eles e a todos os outros.
14 Yo siya toeomane saugana kali sagu silobai kolimiu kani kaiwemiu sikawanoi Yaubada koina yo kami katekamkamna kani imiyamiya kateli mena, kaiwena Yaubada ana mulolo koina wakalapowon.
14 E eles orarão com muito carinho por vocês, por causa do imenso amor que Deus tem mostrado a vocês.
15 Yaubada tatobalan ana mulolo lalakina kaiwena, mulolone kana lalaki nige sowala tawalowen.
15 Agradeçamos a Deus o presente que ele nos dá, um presente que palavras não podem descrever.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.