Romanos 13

Si-nu̱guanꞌ Yanꞌanj Xa̱ngaꞌ (TRQ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Da̱gahuin daranꞌ ni é re̱ꞌ rian ni tsínj nicaj sun huin gobierno chruhua xungüi̱ nan. Daj si daranꞌ ni sun ꞌna̱ꞌ rian Yanꞌanj. Ni̱ Yanꞌanj guiꞌyaj sisi̱ gui̱nicaj ni sij sun chruhua xungüi̱ nan.
1 Obedeçam às autoridades, todos vocês. Pois nenhuma autoridade existe sem a permissão de Deus, e as que existem foram colocadas nos seus lugares por ele.
2 Ngaa ni̱ ni ngüi̱ ununꞌ nga̱ tsínj nicaj sun, ni̱ ununꞌ ni sij nga̱ nuguanꞌ aꞌninꞌ Yanꞌanj sun rian néꞌ. Ni̱ ni ngüi̱ ununꞌ daj, ni̱ ga̱huin castigo ni sij, gui̱ꞌyaj Yanꞌanj.
2 Assim quem se revolta contra as autoridades está se revoltando contra o que Deus ordenou, e os que agem desse modo serão condenados.
3 Daj si nitaj si xi̱ꞌi huin sisi̱ gu̱xuꞌuiꞌ ni ngüi̱ ꞌyaj sa̱ꞌ rian ni tsínj nicaj sun. Sani̱ ni ngüi̱ ꞌyaj quij, ni̱ hua ꞌngo̱ si xi̱ꞌi gu̱xuꞌuiꞌ ni sij niꞌi ni sij ni tsínj nicaj sun. Gui̱ꞌyaj sa̱ꞌ re̱ꞌ, ngaa ni̱ si̱ guxuꞌuíꞌ re̱ꞌ rian ni tsínj nicaj sun mánj. Hué dan ni̱ xa̱caj cuenta ni tsínj nicaj sun si ꞌyaj sa̱ꞌ re̱ꞌ. Ni̱ ga̱ꞌmi sa̱ꞌ ni sij xiꞌí re̱ꞌ.
3 Somente os que fazem o mal devem ter medo dos governantes, e não os que fazem o bem. Se você não quiser ter medo das autoridades, então faça o que é bom, e elas o elogiarão.
4 Hué ni sij nicaj sun xiꞌí Yanꞌanj. Ni̱ nne ni sij güenda sisi̱ chra̱cuij ni sij manꞌán re̱ꞌ. Sani̱ sisi̱ gui̱ꞌyáj re̱ꞌ gaquinꞌ, ni̱ gu̱xuꞌuiꞌ re̱ꞌ rian ni sij. Daj si nitaj si ata chre ni sij chrun niꞌí mánj. Ni̱ ꞌni̱j nicaj sun ni sij sisi̱ ga̱ꞌue gui̱ꞌyaj ni sij castigo ni ngüi̱ ꞌyaj quij hua.
4 Porque as autoridades estão a serviço de Deus para o bem de você. Mas, se você faz o mal, então tenha medo, pois as autoridades, de fato, têm poder para castigar. Elas estão a serviço de Deus e trazem o castigo dele sobre os que fazem o mal.
5 Xiꞌí daj ni̱ hua nia̱n da̱gahuin néꞌ rian ni tsínj nicaj sun. Ni̱ sé xiꞌí urin si gui̱ꞌyaj ni sij castigo néꞌ, sani̱ da̱gahuin néꞌ xiꞌí si hué daj aꞌninꞌ nimúnꞌ rian manꞌan néꞌ.
5 É por isso que você deve obedecer às autoridades; não somente por causa do castigo de Deus, mas também porque a sua consciência manda que você faça isso.
6 Ni̱ hué xiꞌí daj aꞌuiꞌ ni é re̱ꞌ sanꞌanj rian ni tsínj nicaj sun. Daj si nicaj sun ni sij xiꞌí Yanꞌanj. Ni̱ yaꞌyoj dagahuin ni sij nga̱ si-sun ni sij.
6 É por isso também que vocês pagam impostos. Pois, quando as autoridades cumprem os seus deveres, elas estão a serviço de Deus.
7 Hué dan ni̱ daranꞌ si daꞌui néꞌ, ni̱ ga̱ꞌuiꞌ néꞌ. Sisi̱ daꞌui néꞌ rian ni tsínj nicaj sun, ni̱ na̱gaꞌuiꞌ néꞌ si daꞌui néꞌ. Ni̱ gu̱ruꞌue néꞌ rian ni tsínj aꞌnej sanꞌanj. Ni̱ ga̱ níꞌyanj néꞌ nga̱ ni tsínj huin achij. Ni̱ gui̱nun yanꞌanj néꞌ ni tsínj huin rian nej.
7 Portanto, paguem ao governo o que é devido. Paguem todos os seus impostos e respeitem e honrem todas as autoridades.
8 Si̱ daꞌui ni é re̱ꞌ xiquínj rian ni ngüi̱ mánj. Maan si da̱ꞌui ni é re̱ꞌ si ga̱huin ꞌi̱ ruhua á re̱ꞌ ni̱ꞌyaj ni é re̱ꞌ ni dugüiꞌ ni é re̱ꞌ. Daj si néꞌ ꞌi̱ ruhua niꞌyaj dugüíꞌ, ni̱ hua dagahuin néꞌ si aꞌninꞌ si-ley Yanꞌanj rian néꞌ.
8 Não fiquem devendo nada a ninguém. A única dívida que vocês devem ter é a de amar uns aos outros. Quem ama os outros está obedecendo à lei .
9 Ni̱ hua aꞌninꞌ si-ley Yanꞌanj sun rian néꞌ. Ni̱ gataj ley daj: “Si̱ gaꞌmi néꞌ nga̱ nica̱ dugüiꞌ néꞌ. Ni̱ si̱ dagahuiꞌ néꞌ ni ngüi̱ mánj. Ni̱ si̱ guiꞌyaj tu̱ néꞌ nga̱ siꞌyaj ni dugüiꞌ néꞌ mánj. Ni̱ si̱ gaꞌmi snanꞌanj néꞌ xiꞌí ni dugüiꞌ néꞌ mánj. Ni̱ si̱ gahuin ruhua néꞌ nga̱ siꞌyaj ni dugüiꞌ néꞌ mánj.” Daj hua si-ley Yanꞌanj. Ni̱ gataj ango si-ley Yanꞌanj: “Ga̱ꞌi ruhua néꞌ niꞌyaj néꞌ ni dugüiꞌ néꞌ da̱j rúnꞌ ꞌi̱ ruhua néꞌ niꞌyaj néꞌ ni manꞌan néꞌ.” Daj hua ley daj. Ni̱ sisi̱ da̱gahuin néꞌ ley nan ni̱ dagahuin néꞌ daranꞌ ango ley aꞌninꞌ Yanꞌanj sun rian néꞌ.
9 Os seguintes mandamentos: “Não cometa adultério, não mate, não roube, não cobice” — esses e ainda outros mais são resumidos num mandamento só: “Ame os outros como você ama a você mesmo.”
10 Ni̱ sisi̱ ꞌi̱ ruhua néꞌ niꞌyaj néꞌ ni dugüiꞌ néꞌ, ni̱ nitaj si gui̱ꞌyaj quij néꞌ nga̱ ni dugüiꞌ néꞌ ga̱ mánj. Hué dan ni̱ sisi̱ ꞌi̱ ruhua néꞌ niꞌyaj néꞌ ni dugüiꞌ néꞌ, ngaa ni̱ da̱gahuin xa̱ngaꞌ néꞌ si gataj si-ley Yanꞌanj rian néꞌ.
10 Quem ama os outros não faz mal a eles. Portanto, amar é obedecer a toda a lei.
11 Ni̱ hué nan huin si gui̱ꞌyaj néꞌ xiꞌí si niꞌi néꞌ da̱j hua chruhua xungüi̱ mán néꞌ. Ni̱ síj hora si na̱ri néꞌ nnej rian néꞌ. Daj si ngaa guxuman sini ruhua néꞌ niꞌyaj néꞌ Jesucristo, ni̱ gahuin ni̱chrunꞌ ga̱ꞌnaꞌ Yanꞌanj na̱ca néꞌ, ruhua néꞌ. Sani̱ yya̱j ni̱ gahuin ni̱chrunꞌ doj si ga̱ꞌnaꞌ Yanꞌanj na̱ca néꞌ.
11 Vocês precisam fazer todas essas coisas porque sabem em que tempo nós estamos vivendo; chegou a hora de vocês acordarem, pois o momento de sermos salvos está mais perto agora do que quando começamos a crer.
12 Ni̱ da̱j rúnꞌ hua ru̱miꞌ xungüi̱ ngaa hua ru̱miꞌ, ni̱ daꞌngaꞌ daj hua ni ngüi̱ ma̱n chruhua xungüi̱. Sani̱ ga̱huin ni̱chrunꞌ güi ga̱ꞌnaꞌ Jesucristo, ngaa ni̱ gui̱xiguin rian néꞌ. Ngaa ni̱ si̱ guiꞌyaj néꞌ da̱j rúnꞌ ꞌyaj ni ngüi̱ ma̱n rian ru̱miꞌ ga̱ mánj. Ni̱ gui̱ꞌyaj néꞌ da̱j rúnꞌ ꞌyaj ni ngüi̱ ma̱n rian xigui̱n hua.
12 A noite está terminando, e o dia vem chegando. Por isso paremos de fazer o que pertence à escuridão e peguemos as armas espirituais para lutar na luz.
13 Ga̱che sa̱ꞌ néꞌ da̱j rúnꞌ hua ngaa achéj néꞌ ngaa xigui̱n ne̱ꞌ guníꞌyanj. Ni̱ si̱ xa na̱saꞌ néꞌ mánj. Ni̱ si̱ guixini néꞌ ga̱che néꞌ mánj. Ni̱ si̱ guiꞌyaj néꞌ guiꞌyanj ngaa aguáj ni ngüi̱ mánj. Ni̱ si̱ guiꞌyaj squi̱raꞌ néꞌ mánj. Ni̱ si̱ gununꞌ néꞌ nga̱ ni dugüiꞌ néꞌ mánj. Ni̱ si̱ gahuin xicoj ruhua néꞌ nga̱ ni dugüiꞌ néꞌ mánj.
13 Vivamos decentemente, como pessoas que vivem na luz do dia. Nada de farras ou bebedeiras, nem imoralidade ou indecência, nem brigas ou ciúmes.
14 Sani̱ gui̱ꞌyaj néꞌ da̱j rúnꞌ huin ruhua Jesucristo si gui̱ꞌyaj néꞌ. Ni̱ si̱ gaꞌnij néꞌ chrej gui̱ꞌyaj néꞌ da̱j rúnꞌ huin ruhua nnee̱ cúj néꞌ mánj.
14 Mas tenham as qualidades que o Senhor Jesus Cristo tem e não procurem satisfazer os maus desejos da natureza humana de vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.