1 Pedro 5
Si-nu̱guanꞌ Yanꞌanj Xa̱ngaꞌ (TRQ) vs NAA
1 Ni̱ ango nuguanꞌ huin ꞌngo̱ nuguanꞌ ꞌyaj fuerzāj rian ni é re̱ꞌ huin ni é re̱ꞌ ni tsínj huin achij scanij ni ngüi̱ nicoꞌ Jesucristo. Daj si hué daj huin achī nga̱ ni é re̱ꞌ. Ni̱ huēj huin tsínj guiniꞌi da̱j guiranꞌ Cristo sayun. Ni̱ gui̱nicaj dugüiꞌīj nga̱ Cristo ngaa ga̱ꞌnaꞌ ru̱huaꞌ yún sij. Ni̱ gui̱niꞌi xa̱ngaꞌ ni ngüi̱ sisi̱ hua ꞌueé sij.
1 Aos presbíteros que há entre vocês, eu, presbítero como eles, testemunha dos sofrimentos de Cristo e, ainda, coparticipante da glória que há de ser revelada, peço
2 Ni̱ da̱j rúnꞌ dugumi sa̱ꞌ yucuaj dán si xucu, ni̱ hué daj du̱gumi sa̱ꞌ ni é re̱ꞌ ni ngüi̱ nicoꞌ Yanꞌanj ma̱n scanij ni é re̱ꞌ. Sani̱ sé daꞌ fuerza du̱gumi ni é re̱ꞌ mánj. Sani̱ du̱gumi ni é re̱ꞌ xiꞌí si hué daj aranꞌ ruhua ni é re̱ꞌ da̱gahuin ni é re̱ꞌ rian Yanꞌanj. Ni̱ si̱ gahuin ruhua ni é re̱ꞌ gui̱ꞌyaj gana ni é re̱ꞌ xiꞌí sun ꞌyaj sun ni é re̱ꞌ mánj.
2 que pastoreiem o rebanho de Deus que há entre vocês, não por obrigação, mas espontaneamente, como Deus quer; não por ganância, mas de boa vontade;
3 Ni̱ si̱ guiꞌyaj ni é re̱ꞌ sisi̱ huin ni é re̱ꞌ tsínj huin achij ga̱ꞌninꞌ ni é re̱ꞌ rian ni ngüi̱ nicoꞌ Yanꞌanj mánj. Sani̱ du̱guꞌnunꞌ ni é re̱ꞌ sisi̱ gui̱ꞌyaj ꞌueé ni é re̱ꞌ scanij ni sij. Ngaa ni̱ gui̱niꞌi ni sij da̱j gui̱ꞌyaj ni é re̱ꞌ. Ni̱ xa̱caj ni sij cuenta da̱j gui̱ꞌyaj manꞌan ni sij nej.
3 não como dominadores dos que lhes foram confiados, mas sendo exemplos para o rebanho.
4 Ngaa ni̱ ngaa gu̱rugüiꞌ Cristo tsínj huin achij ni̱nꞌ tsínj dugumi néꞌ, ni̱ na̱huin raꞌa néꞌ ꞌngo̱ gachrin corona sa̱ꞌ gu̱nun chra̱ néꞌ. Ni̱ ga̱ sa̱ꞌ néꞌ ga̱ne ni̱ganj néꞌ, guiꞌyaj Cristo.
4 E, quando o Supremo Pastor se manifestar, vocês receberão a coroa da glória, que nunca perde o seu brilho.
5 Ni̱ tsínj hua lij, ni̱ da̱gahuin ni é re̱ꞌ si ataj ni tsínj huin achij. Ni̱ da̱gahuin daranꞌ ni é re̱ꞌ si ataj go̱ꞌngo ni dugüiꞌ ni é re̱ꞌ. Ni̱ si̱ gani ruhua ni é re̱ꞌ sisi̱ huin achij ni é re̱ꞌ rian ni dugüiꞌ ni é re̱ꞌ mánj. Daj si gataj si-nu̱guanꞌ Yanꞌanj:
5 Peço igualmente aos jovens: estejam sujeitos aos que são mais velhos. Que todos se revistam de humildade no trato de uns com os outros, porque “Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.”
6 Xiꞌí daj ni̱ na̱guiꞌyaj lij ni é re̱ꞌ manꞌan ni é re̱ꞌ rian Yanꞌanj nucuaj. Hué dan ni̱ ngaa ga̱ranꞌ ruhua Yanꞌanj, ni̱ ga̱huin achij ni é re̱ꞌ, gui̱ꞌyaj Yanꞌanj anj.
6 Portanto, humilhem-se debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele, em tempo oportuno, os exalte.
7 Sisi̱ hua ꞌngo̱ nuguanꞌ chranꞌ yunꞌunj ni é re̱ꞌ, ni̱ ga̱ꞌue ga̱chinj jniꞌyaj ni é re̱ꞌ rian Yanꞌanj xiꞌí nuguanꞌ daj. Ngaa ni̱ si̱ nani ruhua ni é re̱ꞌ ga̱ mánj. Daj si du̱gumi sa̱ꞌ Yanꞌanj ni é re̱ꞌ aj.
7 Lancem sobre ele todas as suas ansiedades, porque ele cuida de vocês.
8 Ni̱ du̱gumi sa̱ꞌ ni é re̱ꞌ manꞌan ni é re̱ꞌ. Ni̱ gui̱niꞌyaj sa̱ꞌ ni é re̱ꞌ. Daj si da̱j rúnꞌ aguáj sigueꞌej ngaa nanoꞌ xuj si xa̱ xuj, ni̱ hué daj ꞌyaj sichre ununꞌ sij nga̱ ni é re̱ꞌ.
8 Sejam sóbrios e vigilantes. O inimigo de vocês, o diabo, anda em derredor, como leão que ruge procurando alguém para devorar.
9 Si̱ guxuman ruhua ni é re̱ꞌ ni̱ꞌyaj ni é re̱ꞌ si-nu̱guanꞌ sichre mánj. Sani̱ gu̱xuman xa̱ngaꞌ ruhua ni é re̱ꞌ ni̱ꞌyaj ni é re̱ꞌ si-nu̱guanꞌ Yanꞌanj anj. Ni̱ xa̱caj ni é re̱ꞌ cuenta sisi̱ ni̱nꞌ ga̱chraꞌ chruhua xungüi̱ nan, ni̱ uyan ranꞌ ni dugüiꞌ ni é re̱ꞌ sayun huin ni sij ni tsínj nicoꞌ Yanꞌanj.
9 Resistam-lhe, firmes na fé, certos de que os irmãos de vocês, espalhados pelo mundo, estão passando por sofrimentos iguais aos de vocês.
10 Ni̱ daranꞌ sinduj ꞌna̱ꞌ rian Yanꞌanj. Ni̱ hué Yanꞌanj gaquínj ni é re̱ꞌ sisi̱ gui̱nicaj dugüiꞌ ni̱ganj ni é re̱ꞌ nga̱ Jesucristo. Ni̱ ngaa gui̱sij do̱j güi gui̱ranꞌ ni é re̱ꞌ sayun, ni̱ na̱guiꞌyaj sa̱ꞌ Yanꞌanj niman ni é re̱ꞌ. Ni̱ ga̱huin ni̱ca ruhua ni é re̱ꞌ, gui̱ꞌyaj Yanꞌanj. Ni̱ ga̱huin yya ruhua ni é re̱ꞌ nga̱ si-chrej Yanꞌanj nej.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo os chamou à sua eterna glória, depois de vocês terem sofrido por um pouco, ele mesmo irá aperfeiçoar, firmar, fortificar e fundamentar vocês.
11 Ni̱ ga̱ꞌmi sa̱ꞌ ni̱ganj néꞌ rian Yanꞌanj. Ni̱ ga̱ꞌmi néꞌ sisi̱ nicaj Yanꞌanj sun rian daranꞌanj. Amén.
11 A ele seja o domínio para sempre. Amém!
12 Silvano huin tsínj nne nan ngāj. Ni̱ arun sij do̱j duꞌua yanj nan aꞌnī huaj rian ni é re̱ꞌ. Ni̱ ani ruhuāj sisi̱ huin sij ꞌngo̱ tsínj dagahuin sa̱ꞌ rian Yanꞌanj. Ni̱ riquīj ꞌngo̱ chrej rian ni é re̱ꞌ sisi̱ nuguanꞌ nan huin ꞌngo̱ nuguanꞌ xa̱ngaꞌ huin nuguanꞌ guiꞌyaj Yanꞌanj sinduj rian néꞌ. Ni̱ gahuin ni̱ca ruhua ni é re̱ꞌ nga̱ nuguanꞌ daj.
12 Por meio de Silvano, que considero um irmão fiel, escrevo para vocês de forma resumida, exortando e testemunhando que esta é a genuína graça de Deus. Continuem firmes nessa graça.
13 Ni̱ tsínj nicoꞌ Yanꞌanj ma̱n xumanꞌ Babilonia, ni̱ aꞌníj ni sij ꞌngo̱ nuguanꞌ huaj rian ni é re̱ꞌ. Ni̱ uyan ganacui Yanꞌanj ni sij nga̱ ni é re̱ꞌ. Ni̱ da̱j rúnꞌ huin ꞌngo̱ daꞌnī huin Marco riānj. Ni̱ hué daj aꞌníj sij ꞌngo̱ nuguanꞌ huaj rian ni é re̱ꞌ nej.
13 Aquela que se encontra na Babilônia, também eleita, manda saudações, e o mesmo faz o meu filho Marcos.
14 Ni̱ ngaa ga̱ꞌnij ni é re̱ꞌ ꞌngo̱ nuguanꞌ huaj rian ni dugüiꞌ ni é re̱ꞌ, ni̱ ga̱run duꞌua go̱ꞌngo ni é re̱ꞌ ni dugüiꞌ ni é re̱ꞌ xiꞌí si ꞌi̱ ruhua ni du̱güiꞌ ni é re̱ꞌ. Ni̱ ga̱huin dinꞌinj ruhua daranꞌ ni é re̱ꞌ huin ni é re̱ꞌ ni ngüi̱ nicaj dugüiꞌ nga̱ Jesucristo, ruhuāj aj. Amén.
14 Saúdem uns aos outros com um beijo fraterno. Paz a todos vocês que estão em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.