Hebreus 8

Se-nānā Diosē nanā sāʼ me rá catūū nimán níʼ a (TRCNT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Dan me se nihánj me nana̱ noco̱o doj rihaan taranꞌ nij nana̱ cataj xnaꞌanj ꞌu̱nj rihaan soj nihánj, ne̱ nana̱ nihánj taj se vaa sa̱ꞌ ina̱nj vaa Jesucristó síí guun xrej ata̱ suun noco̱o doj xrej ꞌyaj suun rihaan Diose̱ cheꞌé níꞌ ei. Ne̱ rej xta̱ꞌ yáán soꞌ rej nuva̱ꞌ Diose̱,
1 Ora, a suma do que temos dito é que temos um sumo sacerdote tal, que está assentado nos céus à destra do trono da Majestade,
2 ne̱ ꞌyaj suun soꞌ rihaan Diose̱ rá veꞌ ne̱ rej xta̱ꞌ, ne̱ nuveé ꞌo̱ veꞌ cuneꞌ yuvii̱ u̱u̱n me veꞌ yoꞌ maꞌ. ꞌO̱ se veꞌ cuneꞌ maꞌa̱n síí ꞌni̱j raꞌa man níꞌ me veꞌ yoꞌ ado̱nj.
2 ministro do santuário e do verdadeiro tabernáculo, o qual o Senhor fundou, e não o homem.
3 ꞌO̱ se nij xrej ata̱ suun noco̱o doj ma̱n rihaan chumii̱ nihánj roꞌ, no̱ xcúún nij soꞌ rque̱ nij soꞌ rasu̱u̱n do̱ꞌ, xcuu caca̱a̱ do̱ꞌ, rihaan Diose̱ ado̱nj. Cheꞌé dan me nij soꞌ xrej ei. Cheꞌé dan no̱ xcúún Jesucristó rque̱ uún soꞌ yoꞌo̱ rasu̱u̱n rihaan Diose̱ ei.
3 Porque todo sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; pelo que era necessário que este também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 Dan me se nuveé xre̱j ma̱n rihaan chumii̱ nihánj me Jesucristó maꞌ. ꞌO̱ se sese si̱j ma̱n rihaan chumii̱ nihánj me Jesucristó, ne̱ taj cheꞌé gu̱un soꞌ xrej maꞌ. Ma̱a̱n se rihaan chumii̱ nihánj ma̱n xrej rqué rasu̱u̱n rihaan Diose̱ nda̱a vaa taj Moisés na̱nj ei.
4 Ora, se ele estivesse na terra, nem tampouco sacerdote seria, havendo ainda sacerdotes que oferecem dons segundo a lei,
5 Ne̱ nij xrej ma̱n rihaan chumii̱ nihánj roꞌ, ne ꞌyaj suun nij soꞌ ga̱ maꞌa̱n nij rasu̱u̱n ma̱n rej xta̱ꞌ maꞌ. Ma̱a̱n se ase vaa se tinangaꞌ u̱u̱n do̱ꞌ, ase vaa se‑ca̱chu̱nꞌ nij rasu̱u̱n ma̱n rej xta̱ꞌ do̱ꞌ, vaa suun ꞌyaj suun nij soꞌ na̱nj ado̱nj. Cheꞌé dan me asi̱j caꞌneꞌ Diose̱ suun rihaan síí cuꞌna̱j Moisés cune̱ꞌ soꞌ veꞌ mantá xi̱j veꞌ naꞌvi̱j nij yuvii̱ israelitá rihaan Diose̱, ne̱ nagoꞌ soꞌ chrej rihaan Moisés da̱j quiꞌya̱j soꞌ, cataj soꞌ:
5 os quais servem de exemplar e sombra das coisas celestiais, como Moisés divinamente foi avisado, estando já para acabar o tabernáculo; porque foi dito: Olha, faze tudo conforme o modelo que, no monte, se te mostrou.
6 Tza̱j ne̱ cuano̱ roꞌ, sa̱ꞌ doj vaa tucuáán noco̱ꞌ níꞌ ga̱a ꞌyaj suun níꞌ rihaan Diose̱ a. ꞌO̱ se sa̱ꞌ uxrá doj vaa síí tucuꞌyón rihaan níꞌ da̱j quiꞌya̱j níꞌ ne̱ cavi̱i̱ sa̱ꞌ níꞌ rihaan Diose̱, ne̱ ga̱a cuneꞌ Diose̱ man soꞌ, ne̱ cataj xnaꞌanj Diose̱ rihaan níꞌ se vaa sa̱ꞌ doj quiꞌya̱j Diose̱ ga̱ níꞌ rihaan nij síí cumán ga̱a naá a.
6 Mas agora alcançou ele ministério tanto mais excelente, quanto é mediador de um melhor concerto, que está confirmado em melhores promessas.
7 ꞌO̱ se sese ina̱nj sa̱ꞌ uxrá vaa nana̱ cataj xnaꞌanj Diose̱ rihaan Moisés, ne̱ taj cheꞌé cata̱j xnaꞌanj Diose̱ yoꞌó nana̱ cheꞌé níꞌ maꞌ. Tza̱j ne̱ cataj Diose̱ se vaa caꞌmi̱i̱ Diose̱ yoꞌó nana̱ ei.
7 Porque, se aquele primeiro fora irrepreensível, nunca se teria buscado lugar para o segundo.
8 Dan me se cutaꞌ Diose̱ cacunꞌ xráá nij síí ma̱n ga̱a naá, cataj Diose̱ se vaa vaa yoꞌó nana̱ cachiin uún rihaan nij soꞌ, cataj Diose̱:
8 Porque, repreendendo- os, lhes diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, em que com a casa de Israel e com a casa de Judá estabelecerei um novo concerto,
9 Ne̱ ino̱ doj ga̱a̱ nana̱ naca̱ yoꞌ ga̱ nana̱ cataj xnaꞌanj ꞌu̱nj rihaan xi̱i nij soꞌ si̱j cumán ga̱a naá, ga̱a quitaꞌaa ꞌu̱nj raꞌa nij soꞌ, ne̱ quirii ꞌu̱nj man nij soꞌ Egiptó a. Tza̱j ne̱ tanáj xco̱ nij soꞌ nana̱ yoꞌ, ga̱a ne̱ naꞌnéj raꞌa nij soꞌ na̱nj ado̱nj ―taj síí ꞌni̱j raꞌa man níꞌ a―.
9 não segundo o concerto que fiz com seus pais, no dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito; como não permaneceram naquele meu concerto, eu para eles não atentei, diz o Senhor.
10 Dan me se ino̱ doj ga̱a̱ nana̱ naca̱ yoꞌ nana̱ tu̱cuꞌyonj rihaan nij taꞌníí taꞌnij siꞌno̱ síí cuꞌna̱j Israel asa̱ꞌ quisíj güii yoꞌ ado̱nj ―taj síí ꞌni̱j raꞌa man níꞌ a―. ꞌO̱ se caꞌne̱j ꞌu̱nj se‑na̱na̱j nimán nij soꞌ, ne̱ queneꞌe̱n maꞌa̱n nij soꞌ da̱j me rá ꞌu̱nj quiꞌya̱j nij soꞌ ado̱nj. Ne̱ guún ꞌu̱nj Diose̱ canoco̱ꞌ nij soꞌ, ne̱ gu̱un nij soꞌ yuvii̱ cu̱tumé ꞌu̱nj ado̱nj.
10 Porque este é o concerto que, depois daqueles dias, farei com a casa de Israel, diz o Senhor: porei as minhas leis no seu entendimento e em seu coração as escreverei; e eu lhes serei por Deus, e eles me serão por povo.
11 Ne̱ se̱ tucuꞌyón nij soꞌ rihaan tuviꞌ nij soꞌ do̱ꞌ, rihaan tinúú nij soꞌ do̱ꞌ, da̱j quiꞌya̱j nij soꞌ canoco̱ꞌ nij soꞌ manj a̱ maꞌ. Se̱ cataj nij soꞌ: “Xca̱j so̱ꞌ cuentá cheꞌé Diose̱ vi̱j”, se̱ cataj nij soꞌ maꞌ. ꞌO̱ se queneꞌe̱n cunuda̱nj nij soꞌ manj na̱nj ado̱nj. Dan me se queneꞌe̱n síí cuni̱j do̱ꞌ, queneꞌe̱n síí chij doj do̱ꞌ, manj na̱nj ado̱nj. Queneꞌe̱n cunuda̱nj nij soꞌ manj,
11 E não ensinará cada um ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece o Senhor; porque todos me conhecerão, desde o menor deles até ao maior.
12 cheꞌé se cunu̱u ꞌe̱e̱ raj man nij soꞌ, ne̱ se̱ quiꞌyáj sayuun man nij soꞌ cheꞌé cacunꞌ tumé nij soꞌ a̱ maꞌ. Quinavi̱j cacunꞌ ta̱j xráá nij soꞌ, qui̱ꞌyáj na̱nj ado̱nj ―taj Diose̱ a.
12 Porque serei misericordioso para com as suas iniquidades e de seus pecados e de suas prevaricações não me lembrarei mais.
13 Veé da̱nj caꞌmii Diose̱ cheꞌé nana̱ naca̱ yoꞌ, ne̱ cheꞌé dan neꞌen níꞌ se vaa guun nga̱ nana̱ cataj xnaꞌanj soꞌ rihaan síí cuꞌna̱j Moisés, ne̱ cheꞌé dan taj se uun se‑na̱na̱ Moisés yoꞌ a̱ maꞌ. Nichru̱nꞌ navi̱j nana̱ nga̱ yoꞌ na̱nj ado̱nj.
13 Dizendo novo concerto, envelheceu o primeiro. Ora, o que foi tornado velho e se envelhece perto está de acabar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.