1 Tessalonicenses 5
Se-nānā Diosē nanā sāʼ me rá catūū nimán níʼ a (TRCNT) vs NTLH
1 Taj cheꞌé cachro̱n núj nana̱ rihaan yanj cartá nihánj cata̱j xnaꞌanj núj rihaan soj me güii caꞌna̱ꞌ uún Jesucristó, man tinu̱j, man nocoj.
1 Irmãos, vocês não precisam que eu lhes escreva a respeito de quando e como essas coisas vão acontecer.
2 ꞌO̱ se a̱j neꞌen ya̱ soj se vaa ase vaa ne neꞌen níꞌ me güii catu̱u̱ síí itu̱u̱ quiꞌya̱j itu̱u̱ soꞌ roꞌ, da̱nj vaa ne neꞌen níꞌ me güii caꞌna̱ꞌ uún síí ꞌni̱j raꞌa man níꞌ rihaan chumii̱ nihánj a̱ maꞌ.
2 Pois vocês sabem muito bem que o Dia do Senhor virá como um ladrão, na calada da noite.
3 Dan me se vaa güii cata̱j yuvii̱: “Ya̱j me se dínj vaa rihaan chumii̱, ne̱ taj cheꞌé cuchuꞌvi̱ꞌ níꞌ maꞌ”, cata̱j nij yuvii̱ a. ꞌO̱ se güii yoꞌ me taj niꞌyón ase vaa ranꞌ chana̱ cuchru̱j neꞌej roꞌ, da̱nj ga̱a̱ quira̱nꞌ ndoꞌo nij yuvii̱ sayuun, ne̱ se̱ quinanii nij soꞌ maꞌ. ꞌO̱ se yu̱u̱n cheꞌe̱ cutuna̱ nij soꞌ na̱nj ado̱nj.
3 Quando as pessoas começarem a dizer: “Tudo está calmo e seguro”, então é que, de repente, a destruição cairá sobre elas. As pessoas não poderão escapar, pois será como uma mulher que está sentindo as dores de parto.
4 Xa̱ꞌ soj, tza̱j ne̱ nuveé si̱j chéé rej rmi̱ꞌ ne acaj cuentá me soj, man tinu̱j, man nocoj. ꞌO̱ se güii caꞌna̱ꞌ uún Jesucristó me se taj cheꞌé cuchuꞌvi̱ꞌ soj nda̱a vaa chuꞌviꞌ nij síí neꞌen man síí itu̱u̱ maꞌ.
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão, e o Dia do Senhor não deverá pegá-los como um ladrão, que ataca de surpresa.
5 Ino̱ vaa soj rihaan nij síí ne amán rá niꞌya̱j man Jesucristó ei. Dan me se xa̱ꞌ soj, tza̱j ne̱ si̱j chéé ranga̱ꞌ ma̱n naán güii me soj, ne̱ si̱j acaj sa̱ꞌ cuentá me soj uún, ne̱ nuveé si̱j chéé rej rmi̱ꞌ do̱ꞌ, rej nii̱ do̱ꞌ, me soj maꞌ. ꞌO̱ se si̱j chéé rej ranga̱ꞌ me soj ei.
5 Todos vocês são da luz e do dia. Nós não somos da noite nem da escuridão.
6 Cheꞌé dan se̱ guun gu̱un níꞌ síí otoj nda̱ꞌ rá se vaa ꞌyaj taꞌa̱j nii maꞌ. ꞌO̱ se vaa cheꞌé ni̱ꞌyaj ranga̱ꞌ rlij rihaan níꞌ ei. Se̱ canocoꞌ níꞌ tucuáán noco̱ꞌ yoꞌó nij yuvii̱ mei. Tana̱nj yoꞌo̱ ga̱a̱ yuꞌve̱ níꞌ, ne̱ se̱ gaa xno̱ níꞌ mei.
6 Por isso não vamos ficar dormindo, como os outros, mas vamos estar acordados e em nosso perfeito juízo.
7 Dan me se nij síí ma̱n rihaan chumii̱ nihánj roꞌ, síí va̱j rej rmi̱ꞌ me nij soꞌ, ne̱ taj se ꞌyáꞌ xca̱j nij soꞌ cuentá maꞌ. Cheꞌé dan ase vaa ꞌo̱ síí otoj nu̱ꞌ do̱ꞌ, ase vaa síí xno̱ do̱ꞌ, vaa nij soꞌ, ne̱ ne neꞌen nij soꞌ da̱j ꞌyaj nij soꞌ a̱ maꞌ.
7 Os que dormem dormem de noite, e os que bebem é de noite que ficam bêbados.
8 Xa̱ꞌ níꞌ, tza̱j ne̱ si̱j va̱j rej ranga̱ꞌ me níꞌ, ne̱ acaj níꞌ cuentá da̱j quiꞌya̱j níꞌ na̱nj á. Dan me se yoꞌo̱ ga̱a̱ nucua̱j rá níꞌ man síí ꞌni̱j raꞌa man níꞌ, ne̱ ga̱a̱ ꞌe̱e̱ rá níꞌ man tinúú níꞌ, ne̱ ase vaa aráán rihaan nimán tanuu ꞌyaj agaꞌ no̱ rucua̱a̱ tanuu roꞌ, da̱nj ga̱a̱ ca̱ráán rihaan nimán níꞌ a. Ne̱ gu̱un ya̱ rá níꞌ se vaa ya̱ cavi̱i̱ sa̱ꞌ níꞌ, ne̱ ase vaa avii sa̱ꞌ tanuu ꞌyaj agaꞌ nu̱u̱ raa̱ tanuu roꞌ, da̱nj ga̱a̱ cavi̱i̱ sa̱ꞌ níꞌ cheꞌé se guun ya̱ rá níꞌ se vaa cavi̱i̱ sa̱ꞌ níꞌ a.
8 Mas nós, que somos do dia, devemos estar em nosso perfeito juízo. Nós devemos usar a fé e o amor como couraça e a nossa esperança de salvação como capacete.
9 Nuveé cheꞌe̱ se me rá Diose̱ caxri̱i̱ yuva̱a̱ Diose̱ man níꞌ me cataj Diose̱ se vaa canoco̱ꞌ níꞌ man soꞌ maꞌ. ꞌO̱ se cataj Diose̱ da̱nj cheꞌé se me rá Diose̱ quinani̱i̱ níꞌ rihaan sayuun ne̱ cavi̱i̱ sa̱ꞌ níꞌ cheꞌé Jesucristó si̱j ꞌni̱j raꞌa man níꞌ ado̱nj.
9 Deus não nos escolheu para sofrermos o castigo da sua ira , mas para nos dar a salvação por meio do nosso Senhor Jesus Cristo,
10 Ne̱ Jesucristó me síí caviꞌ cheꞌé níꞌ, ne̱ cheꞌé dan caꞌve̱e se cavi̱ꞌ níꞌ, caꞌve̱e se ga̱a̱ iꞌna̱ꞌ níꞌ, tza̱j ne̱ ca̱yáán rcuaꞌa̱a̱n cunuda̱nj níꞌ ga̱ soꞌ ado̱nj.
10 que morreu por nós para podermos viver com ele, tanto se estivermos vivos como se estivermos mortos quando ele vier.
11 Cheꞌé dan ase vaa ꞌyaj soj cuano̱ roꞌ, da̱nj ina̱nj quiꞌya̱j soj, raj a. Dan me se nago̱ꞌ soj nana̱ sa̱ꞌ man tinúú soj, nari̱ꞌ nucuaj nimán tinúú soj, ne̱ ra̱cuíj soj man tinúú soj yan sa̱ꞌ doj canoco̱ꞌ nij tinu̱j nij soj man Diose̱ á.
11 Portanto, animem e ajudem uns aos outros, como vocês têm feito até agora.
12 Cuano̱ nihánj me cata̱j xnaꞌanj núj rihaan soj se vaa cara̱a̱ cochro̱j soj rihaan nij síí uun chij rihaan soj, tinu̱j, nocoj. Dan me se nij soꞌ roꞌ, me síí nica̱j yuꞌunj man soj rihaan síí ꞌni̱j raꞌa man níꞌ, ne̱ narqué nij soꞌ chrej sa̱ꞌ man soj,
12 Irmãos, pedimos a vocês que respeitem aqueles que trabalham entre vocês, isto é, aqueles que foram escolhidos pelo Senhor para guiá-los e ensiná-los.
13 ne̱ ꞌyaj suun ndoꞌo nij soꞌ cheꞌé soj, ne̱ cheꞌé dan ga̱a̱ ꞌe̱e̱ rá soj man nij soꞌ, ne̱ cara̱a̱ cochro̱j soj rihaan nij soꞌ á. Ne̱ veꞌé cuma̱n soj ga̱ tinúú soj á.
13 Tratem essas pessoas com o maior respeito e amor, por causa do trabalho que fazem. E vivam em paz uns com os outros.
14 Ne̱ cuano̱ nihánj me cata̱j xnaꞌanj núj rihaan soj se vaa nago̱ꞌ soj chrej nucua̱j man nij síí rmi̱i̱ se vaa quiꞌya̱j suun nij soꞌ, tinu̱j, nocoj. Sese vaa ꞌo̱ síí chuꞌviꞌ nimán, ne̱ caꞌmi̱i̱ soj nana̱ sa̱ꞌ rihaan soꞌ, ne̱ nari̱ꞌ nucuaj nimán soꞌ, quiꞌya̱j soj á. Ra̱cuíj soj man nij yuvii̱ ninaj, ne̱ ga̱a̱ ina̱j nimán soj ni̱ꞌyaj soj man cunuda̱nj yuvii̱ á. Se̱ guun caꞌma̱an raꞌya̱nj rá soj maꞌ.
14 Pedimos a vocês, irmãos, que aconselhem com firmeza os preguiçosos, deem coragem aos tímidos, ajudem os fracos na fé e tenham paciência com todos.
15 Tu̱mé soj man soj se̱ guun quiꞌya̱j chiꞌi̱i̱ yoꞌo̱ tuviꞌ soj man síí ꞌyaj chiꞌi̱i̱ man soj maꞌ. Ma̱a̱n se ina̱nj suun sa̱ꞌ quiꞌya̱j suun soj cheꞌé tuviꞌ soj do̱ꞌ, cheꞌé cunuda̱nj yuvii̱ do̱ꞌ á.
15 Tomem cuidado para que ninguém pague o mal com o mal. Pelo contrário, procurem em todas as ocasiões fazer o bem uns aos outros e também aos que não são irmãos na fé.
16 Niga̱nj ga̱a̱ niha̱ꞌ rá soj,
16 Estejam sempre alegres,
17 ne̱ se̱ caꞌneꞌ rá soj ga̱ suun achíín niꞌya̱j rihaan Diose̱ mei.
17 orem sempre
18 Ne̱ caꞌve̱e se me maꞌa̱n sayuun quira̱nꞌ soj, tza̱j ne̱ yoꞌo̱ nago̱ꞌ soj graciá rihaan Diose̱ á. Da̱nj me rá Diose̱ quiꞌya̱j soj cheꞌé se si̱j noco̱ꞌ man Jesucristó me soj ado̱nj.
18 e sejam agradecidos a Deus em todas as ocasiões. Isso é o que Deus quer de vocês por estarem unidos com Cristo Jesus.
19 Se̱ guun ca̱ráán soj chrej rihaan Nimán Diose̱ tu̱cuꞌyón Nimán Diose̱ nana̱ sa̱ꞌ man soj maꞌ.
19 Não atrapalhem a ação do Espírito Santo.
20 Se̱ quiriꞌíj yaníj soj man nana̱ cata̱j xnaꞌanj naca̱ Nimán Diose̱ rihaan soj maꞌ.
20 Não desprezem as profecias .
21 Tza̱j ne̱ xca̱j soj cuentá da̱j vaa ꞌo̱ ꞌo̱ nana̱ cuno̱ soj, ga̱a ne̱ queneꞌe̱n soj sese ya̱ nana̱ caꞌmii Nimán Diose̱ me yoꞌ, ne̱ sa̱ꞌ cu̱nuû rá soj nu̱ꞌ nana̱ sa̱ꞌ yoꞌ á.
21 Examinem tudo, fiquem com o que é bom
22 Ne̱ a̱ ꞌó se nij se̱ caꞌvej rá soj quiꞌya̱j soj maꞌ.
22 e evitem todo tipo de mal.
23 Diose̱ roꞌ, me síí naquiꞌyaj xe̱j nimán níꞌ, ne̱ me rá núj cunu̱u sa̱ꞌ ina̱nj nimán soj rihaan soꞌ, quiꞌya̱j maꞌa̱n soꞌ, ne̱ me rá núj tu̱mé Diose̱ man maꞌa̱n soj nda̱a se quisi̱j güii caꞌna̱ꞌ uún Jesucristó si̱j ꞌni̱j raꞌa man níꞌ rihaan chumii̱ nihánj, ne̱ dan me se me rá núj tu̱mé Diose̱ man nimán soj do̱ꞌ, man nee̱ man soj do̱ꞌ, ne̱ a̱ ꞌó cacunꞌ se̱ tumé soj a̱ mei.
23 Que Deus, que nos dá a paz, faça com que vocês sejam completamente dedicados a ele. E que ele conserve o espírito, a alma e o corpo de vocês livres de toda mancha, para o dia em que vier o nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Dan me se Diose̱ me síí nacúún man soj canoco̱ꞌ soj man soꞌ, ne̱ vaa cheꞌé ga̱a̱ nucua̱j rá soj man soꞌ se vaa tu̱mé soꞌ man soj ado̱nj.
24 Aquele que os chama é fiel e fará isso.
25 Ne̱ cachi̱nj niꞌya̱j soj rihaan Diose̱ cheꞌé núj, tinu̱j, nocoj.
25 Irmãos, lembrem de nós nas suas orações.
26 Asa̱ꞌ nariꞌ tuviꞌ soj ga̱ tinúú níꞌ síí noco̱ꞌ man Diose̱, ne̱ veꞌé caꞌmi̱i̱ soj ga̱ nij soꞌ, ne̱ go̱ꞌ soj ꞌo̱ xto man nij soꞌ rihaan Diose̱ ei.
26 Cumprimentem todos os cristãos com um beijo de irmão.
27 Ma̱a̱n cheꞌé se sííꞌni̱j raꞌa man níꞌ rqué suun manj, cheꞌé dan me no̱ xcúnj cata̱j xnaꞌanj ꞌu̱nj rihaan soj se vaa naya̱a̱ soj yanj cartá nihánj rihaan cunuda̱nj nij tinúú níꞌ síí noco̱ꞌ man Diose̱ ei.
27 Peço com insistência, pela autoridade do Senhor, que esta carta seja lida para todos os irmãos.
28 Ne̱ me rá núj quiꞌya̱j ndoꞌo Jesucristó si̱j ꞌni̱j raꞌa man níꞌ se lu̱j cheꞌé soj ado̱nj.
28 Que a graça do nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.