1 João 1

Se-nānā Diosē nanā sāʼ me rá catūū nimán níʼ a (TRCNT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Dan me se núj me se cata̱j xnaꞌanj núj rihaan nij soj cheꞌé ꞌo̱ síí cane ga̱a naá asi̱j guun cheꞌe̱ Diose̱ quiꞌyaj Diose̱ chumii̱, ne̱ ina̱nj se vaa cuno maꞌa̱n núj do̱ꞌ, se vaa queneꞌen rihaan maꞌa̱n núj do̱ꞌ, se vaa cutaꞌ núj raꞌa núj xráá do̱ꞌ, cheꞌé ina̱nj rasu̱u̱n vaa da̱nj cata̱j xnaꞌanj núj rihaan soj a. Dan me se cata̱j xnaꞌanj núj cheꞌé se‑na̱na̱ Diose̱, ne̱ soꞌ me síí quiꞌya̱j ca̱yáán níꞌ ga̱ Diose̱ nu̱ꞌ cavii nu̱ꞌ caꞌanj ado̱nj.
1 O que era desde o princípio, o que vimos com os nossos olhos, o que temos contemplado, e as nossas mãos tocaram da Palavra da vida
2 Dan me se soꞌ me síí quiꞌya̱j ca̱yáán níꞌ ga̱ Diose̱ nu̱ꞌ cavii nu̱ꞌ caꞌanj, ne̱ caꞌnaꞌ soꞌ, ne̱ queneꞌen núj man soꞌ, ne̱ nihánj me se nataꞌ núj rihaan nij soj cheꞌé soꞌ se vaa asino canicunꞌ soꞌ ga̱ Diose̱ rej ya̱nj Diose̱ ga̱a naá, ga̱a ne̱ ya̱j me se caꞌnaꞌ soꞌ rej ne̱ níꞌ a.
2 (porque a vida foi manifestada, e nós a vimos, e testificamos dela, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai e nos foi manifestada),
3 Dan me se nataꞌ núj rihaan maꞌa̱n nij soj cheꞌé se vaa queneꞌen núj do̱ꞌ, cheꞌé se vaa cuno núj do̱ꞌ, cheꞌé rej caꞌve̱e cunu̱u rcuaꞌa̱a̱n soj ga̱ núj, ne̱ dan me se cunu̱u rcuaꞌa̱a̱n níꞌ ga̱ Rej níꞌ Diose̱, ga̱ taꞌníí soꞌ Jesucristó a.
3 o que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Ne̱ achrón núj nana̱ nihánj rihaan yanj naya̱a̱ soj, cheꞌé rej caꞌve̱e gu̱un niha̱ꞌ uxrá rá taranꞌ níꞌ ado̱nj.
4 Estas coisas vos escrevemos, para que o vosso gozo se cumpra.
5 Ne̱ nihánj roꞌ, me nana̱ cataj xnaꞌanj Jesucristó cuno núj, ne̱ nataꞌ núj nana̱ nihánj rihaan soj, ne̱ dan me se ase̱ vaa ꞌo̱ yaꞌan chuguu̱n vaa Diose̱, ne̱ rej va̱j Diose̱ me se nuviꞌ rej rmi̱ꞌ rej va̱j soꞌ maꞌ.
5 E esta é a mensagem que dele ouvimos e vos anunciamos: que Deus é luz, e não há nele treva nenhuma.
6 Cheꞌé dan sese cata̱j níꞌ se vaa si̱j chéé ga̱ Diose̱ me níꞌ, ne̱ sese chéé níꞌ rej rmi̱ꞌ, ga̱a ne̱ tuꞌva rmaꞌa̱n níꞌ vaa ga̱a na̱nj ei. Ne̱ ne nocoꞌ níꞌ tucuáán ya̱ yoꞌ ga̱a̱ a̱ maꞌ.
6 Se dissermos que temos comunhão com ele e andarmos em trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Tza̱j ne̱ sese chéé níꞌ rej chuguu̱n sa̱ꞌ rej va̱j maꞌa̱n Diose̱, ne̱ veꞌé sa̱ꞌ mán taranꞌ níꞌ, ne̱ quinavi̱j nu̱ꞌ cacunꞌ tumé níꞌ, quiꞌya̱j Jesucristó síí caviꞌ cheꞌé níꞌ, ne̱ yoꞌo̱ cunu̱u sa̱ꞌ nimán níꞌ ei.
7 Mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Dan me se sese cata̱j níꞌ se vaa a̱ doj cacunꞌ ne tumé níꞌ, ne̱ dan me se tihaꞌ yuꞌunj níꞌ vaa ga̱a na̱nj ado̱nj. Ne̱ nuveé si̱j aꞌmii nana̱ ya̱ me níꞌ ga̱a̱ a̱ maꞌ.
8 Se dissermos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e não há verdade em nós.
9 Tza̱j ne̱ sese nata̱ꞌ ya̱ níꞌ rihaan Diose̱ cheꞌé cacunꞌ tumé níꞌ, ne̱ Diose̱ me se vaa cheꞌé ga̱a̱ nucua̱j rá níꞌ se vaa nica̱ quiꞌya̱j soꞌ cheꞌé níꞌ, ne̱ dan me se cata̱j soꞌ se vaa navij cacunꞌ tumé níꞌ, ne̱ tinavi̱j soꞌ nu̱ꞌ se chiꞌi̱i̱ ma̱n nimán níꞌ ado̱nj.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Dan me se sese cata̱j níꞌ se vaa a̱ doj ne quiꞌya̱j níꞌ cacunꞌ, ne̱ si̱j tuꞌva rmaꞌa̱n me níꞌ, ne̱ ꞌyaj níꞌ síí ne̱ man nda̱a maꞌa̱n Diose̱ vaa ga̱a̱ na̱nj chugua̱nj. Dan me se a̱j cataj ya̱ Diose̱ se vaa tumé níꞌ cacunꞌ na̱nj ei. Ne̱ sese caꞌmi̱i̱ níꞌ da̱nj, ne̱ nuveé si̱j uno se‑na̱na̱ Diose̱ me níꞌ ga̱a̱ mei.
10 Se dissermos que não pecamos, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.