João 21
Copala Triqui NT (TRC_TBL) vs VC
1 Cachén do̱j, ga̱a ne̱ cuchiꞌ uún Jesucristó rihaan nij síí tucuꞌyón se‑na̱na̱ soꞌ rej nu̱u̱ na lacuaná cuꞌna̱j Tiberias a. Ne̱ nihánj me se vaa quiꞌyaj soꞌ a.
1 Depois disso, tornou Jesus a manifestar-se aos seus discípulos junto ao lago de Tiberíades. Manifestou-se deste modo:
2 A̱j cunuu chre̱ꞌ síí cuꞌna̱j Simón Pedró do̱ꞌ, síí cuꞌna̱j Tomás Dídimo do̱ꞌ, Natanael síí cavii chumanꞌ Caná chumanꞌ na̱j estadó Galilea do̱ꞌ, ro̱j taꞌníí síí cuꞌna̱j Zebedeo do̱ꞌ, yavíj síí tucuꞌyón se‑na̱na̱ Jesucristó do̱ꞌ a.
2 Estavam juntos Simão Pedro, Tomé {chamado Dídimo}, Natanael {que era de Caná da Galiléia}, os filhos de Zebedeu e outros dois dos seus discípulos.
3 Ga̱a ne̱ cataj Simón Pedró rihaan yoꞌó nij soꞌ a: ―Caꞌa̱nj ꞌu̱nj ti̱guíj ꞌu̱nj nanj rque na quiri̱j xcuaj, raj chugua̱nj ―taj soꞌ rihaan nij soꞌ a. ―Caꞌa̱nj níꞌ chiha̱ꞌ ―taj yoꞌó nij soꞌ rihaan Simón Pedró a. Ga̱a ne̱ cavii nij soꞌ catúj nij soꞌ rque rihoo chéé rihaan na, ne̱ niga̱nꞌ quiꞌyaj suun nij soꞌ, tza̱j ne̱ a̱ ꞌó xcuaj ne quiri̱ꞌ nij soꞌ a̱ maꞌ.
3 Disse-lhes Simão Pedro: Vou pescar. Responderam-lhe eles: Também nós vamos contigo. Partiram e entraram na barca. Naquela noite, porém, nada apanharam.
4 Dan me se taxre̱j yoꞌó güii me se nicu̱nꞌ Jesucristó tuꞌva na lacuaná yoꞌ a. Tza̱j ne̱ ne queneꞌe̱n nij síí tucuꞌyón se‑na̱na̱ soꞌ se vaa maꞌa̱n soꞌ me yoꞌ a̱ maꞌ.
4 Chegada a manhã, Jesus estava na praia. Todavia, os discípulos não o reconheceram.
5 Dan me se cataj Jesucristó rihaan nij soꞌ a: ―Vaa do̱j se chá rihaan soj naꞌ ―taj Jesucristó, xnáꞌanj soꞌ man nij soꞌ a. Taj maꞌ ―taj nij soꞌ a.
5 Perguntou-lhes Jesus: Amigos, não tendes acaso alguma coisa para comer? Não, responderam-lhe.
6 Ga̱a ne̱ cataj Jesucristó rihaan nij soꞌ a: ―Ti̱guíj soj nanj rque na rej xꞌnu̱j rihoo rej nuva̱ꞌ rihoo, ne̱ quiri̱ꞌ soj xcuaj ei ―taj Jesucristó rihaan nij soꞌ a. Cheꞌé dan tiguíj nij soꞌ nanj nda̱a vaa cataj Jesucristó, ne̱ caraa nu̱ꞌ nanj, quiꞌyaj xcuaj, ne̱ ne gu̱un nucua̱j nij soꞌ cuxu̱u̱n nij soꞌ nanj a̱ maꞌ.
6 Disse-lhes ele: Lançai a rede ao lado direito da barca e achareis. Lançaram-na, e já não podiam arrastá-la por causa da grande quantidade de peixes.
7 Cheꞌé dan caꞌmii ꞌo̱ síí tucuꞌyón se‑na̱na̱ Jesucristó síí ꞌe̱e̱ rá Jesucristó man rihaan Pedró, cataj soꞌ: ―Síí ꞌni̱j raꞌa man níꞌ me yoꞌ ei ―taj soꞌ a. Dan me se cuno Simón Pedró nana̱ se vaa síí ꞌni̱j raꞌa man níꞌ me yoꞌ, ga̱a ne̱ cheꞌé se a̱j quirii soꞌ se‑co̱toó soꞌ, cheꞌé dan nanuû raꞌya̱nj soꞌ se‑co̱toó soꞌ, ga̱a ne̱ tagüéj soꞌ man soꞌ rihaan na yoꞌ a.
7 Então aquele discípulo, que Jesus amava, disse a Pedro: É o Senhor! Quando Simão Pedro ouviu dizer que era o Senhor, cingiu-se com a túnica {porque estava nu} e lançou-se às águas.
8 Tza̱j ne̱ yoꞌó nij soꞌ roꞌ, quináj rque rihoo yoꞌ, ne̱ tiguíj nij soꞌ chruun man rihoo yoꞌ, ne̱ nica̱j nij soꞌ rihoo caꞌanj nij soꞌ nda̱a tuꞌva na lacuaná yoꞌ, ne̱ o̱rúnꞌ cientó metró tiguíj raꞌa nij soꞌ man rihoo rque na, ne̱ cuxuun nij soꞌ nanj caraa xcuaj yoꞌ rej tuꞌva na a.
8 Os outros discípulos vieram na barca, arrastando a rede dos peixes {pois não estavam longe da terra, senão cerca de duzentos côvados}.
9 Ne̱ nu̱ꞌ cuchiꞌ nij soꞌ rihaan yoꞌóó, ne̱ queneꞌen nij soꞌ ꞌo̱ yaꞌan nachráj Jesucristó, ne̱ táá nee̱ xcuaj do̱ꞌ, rachrúún do̱ꞌ, ruvaj yoꞌ a.
9 Ao saltarem em terra, viram umas brasas preparadas e um peixe em cima delas, e pão.
10 Ga̱a ne̱ cataj Jesucristó rihaan nij soꞌ a: ―Ni̱caj soj do̱j xcuaj quirii soj caꞌna̱ꞌ soj ei ―taj Jesucristó rihaan nij soꞌ a.
10 Disse-lhes Jesus: Trazei aqui alguns dos peixes que agora apanhastes.
11 Cheꞌé dan cavii Simón Pedró, ne̱ cuxuun soꞌ nanj yoꞌ rihaan yoꞌóó a. Ne̱ caraa ꞌo̱ cientó táá yavíj chiha̱a̱ chaꞌnu̱j xcuaj rque nanj yoꞌ a. Ne̱ nda̱ꞌ se ꞌe̱e̱ ndoꞌo nij xcuaj, tza̱j ne̱ ne si̱nꞌ nanj maꞌ.
11 Subiu Simão Pedro e puxou a rede para a terra, cheia de cento e cinqüenta e três peixes grandes. Apesar de serem tantos, a rede não se rompeu.
12 Ga̱a ne̱ cataj Jesucristó rihaan nij soꞌ a: ―Cuva̱ꞌ soj, cha̱ ruvá soj ei ―taj soꞌ rihaan nij soꞌ a. Ne̱ a̱ ꞌó nij síí tucuꞌyón se‑na̱na̱ Jesucristó ne quisi̱j rá xna̱ꞌanj man soꞌ me síí me soꞌ a. ꞌO̱ se a̱j queneꞌen nij soꞌ se vaa síí ꞌni̱j raꞌa man níꞌ me yoꞌ a.
12 Disse-lhes Jesus: Vinde, comei. Nenhum dos discípulos ousou perguntar-lhe: Quem és tu?, pois bem sabiam que era o Senhor.
13 Ga̱a ne̱ caꞌnaꞌ Jesucristó, ne̱ nica̱j soꞌ rachrúún do̱ꞌ, nee̱ xcuaj do̱ꞌ, rqué soꞌ man nij soꞌ a.
13 Jesus aproximou-se, tomou o pão e lhos deu, e do mesmo modo o peixe.
14 Dan me se quisíj vaꞌnu̱j nariꞌ tuviꞌ Jesucristó ga̱ nij síí tucuꞌyón se‑na̱na̱ soꞌ ga̱a cunuu iꞌna̱ꞌ uún soꞌ a.
14 Era esta já a terceira vez que Jesus se manifestava aos seus discípulos, depois de ter ressuscitado.
15 Dan me se ga̱a quisíj chá ruvá nij soꞌ, ne̱ xnáꞌanj Jesucristó man Simón Pedró, cataj soꞌ: ―Cu̱nó so̱ꞌ caꞌmi̱j, Simón taꞌníí Jonás. Doj a̱ ꞌe̱e̱ rá so̱ꞌ manj rihaan nij síí nihánj naꞌ ―taj Jesucristó, xnáꞌanj soꞌ man Pedró a. ―Neꞌen ma̱ꞌán so̱ꞌ se vaa ꞌe̱e̱ raj mán so̱ꞌ, Señor ―taj Pedró rihaan Jesucristó a. ―Veꞌé rque̱ so̱ꞌ cha̱ daán ꞌu̱nj matzinj á ―taj Jesucristó niꞌya̱j Jesucristó nu̱ꞌ nij síí noco̱ꞌ man soꞌ a.
15 Tendo eles comido, Jesus perguntou a Simão Pedro: Simão, filho de João, amas-me mais do que estes? Respondeu ele: Sim, Senhor, tu sabes que te amo. Disse-lhe Jesus: Apascenta os meus cordeiros.
16 Ga̱a ne̱ xnáꞌanj uún Jesucristó man Pedró, cataj soꞌ: ―Cu̱nó so̱ꞌ caꞌmi̱j, Simón taꞌníí Jonás. ꞌE̱e̱ rá so̱ꞌ manj naꞌ ―taj uún Jesucristó rihaan Pedró a. ―Neꞌen ma̱ꞌán so̱ꞌ se vaa ꞌe̱e̱ raj mán so̱ꞌ, Señor ―taj uún Pedró rihaan Jesucristó a. ―Veꞌé tu̱mé so̱ꞌ man daán ꞌu̱nj matzinj á ―taj uún Jesucristó, niꞌya̱j soꞌ nu̱ꞌ nij síí noco̱ꞌ man soꞌ a.
16 Perguntou-lhe outra vez: Simão, filho de João, amas-me? Respondeu-lhe: Sim, Senhor, tu sabes que te amo. Disse-lhe Jesus: Apascenta os meus cordeiros.
17 Ga̱a ne̱ cataj uún Jesucristó rihaan Pedró: ―Cu̱nó so̱ꞌ caꞌmi̱j, Simón taꞌníí Jonás. ꞌE̱e̱ rá so̱ꞌ manj naꞌ ―taj uún Jesucristó, ne̱ veé da̱nj quisíj vaꞌnu̱j xnáꞌanj soꞌ da̱nj man Pedró a. Dan me se quinanó rá Pedró cheꞌé se quisíj vaꞌnu̱j xnáꞌanj Jesucristó da̱nj man soꞌ a. Ga̱a ne̱ cataj uún soꞌ rihaan Jesucristó a: ―Neꞌén so̱ꞌ cunuda̱nj, Señor. Ma̱ꞌán so̱ꞌ neꞌen se vaa ꞌe̱e̱ raj mán so̱ꞌ ei ―taj Pedró rihaan Jesucristó a. ―Veꞌé rque̱ so̱ꞌ cha̱ daán ꞌu̱nj matzinj á.
17 Perguntou-lhe pela terceira vez: Simão, filho de João, amas-me? Pedro entristeceu-se porque lhe perguntou pela terceira vez: Amas-me?, e respondeu-lhe: Senhor, sabes tudo, tu sabes que te amo. Disse-lhe Jesus: Apascenta as minhas ovelhas.
18 Cuano̱ nihánj me se cata̱j yá yá ꞌu̱nj rihaan so̱ꞌ se vaa ga̱a mé so̱ꞌ síí tachru̱u̱, ne̱ numíj ma̱ꞌán so̱ꞌ yatzíj catuún so̱ꞌ, ne̱ chéé so̱ꞌ me rej me maꞌa̱n guun rá so̱ꞌ, tza̱j ne̱ asa̱ꞌ guun chij so̱ꞌ, ne̱ ti̱cúnꞌ so̱ꞌ raꞌá so̱ꞌ, ne̱ yoꞌó soꞌ nu̱míj catuún so̱ꞌ, ne̱ ni̱caj soꞌ mán so̱ꞌ caꞌa̱nj soꞌ me rej me maꞌa̱n rá soꞌ caꞌa̱nj soꞌ, ne̱ nda̱ꞌ se naꞌvej rá so̱ꞌ caꞌa̱nj so̱ꞌ, tza̱j ne̱ va̱j so̱ꞌ ei ―taj Jesucristó rihaan Pedró a.
18 Em verdade, em verdade te digo: quando eras mais moço, cingias-te e andavas aonde querias. Mas, quando fores velho, estenderás as tuas mãos, e outro te cingirá e te levará para onde não queres.
19 Ne̱ nana̱ cataj Jesucristó rihaan Pedró, tza̱j ne̱ nana̱ yoꞌ taj xnaꞌanj se vaa ticavi̱ꞌ nii man soꞌ, ne̱ caꞌmi̱i̱ sa̱ꞌ yuvii̱ cheꞌé Diose̱, quiꞌya̱j soꞌ a. Ga̱a ne̱ cataj uún Jesucristó rihaan Pedró a: ―Yoꞌo̱ ca̱nocóꞌ so̱ꞌ manj ei ―taj Jesucristó rihaan soꞌ a.
19 Por estas palavras, ele indicava o gênero de morte com que havia de glorificar a Deus. E depois de assim ter falado, acrescentou: Segue-me!
20 Ga̱a ne̱ canica̱j Pedró, ne̱ queneꞌen soꞌ man yoꞌó síí tucuꞌyón se‑na̱na̱ Jesucristó síí ꞌe̱e̱ rá Jesucristó man a. Soꞌ roꞌ, me síí cayáán rej xꞌnu̱j Jesucristó ga̱a chá xtiꞌno̱ nij soꞌ ga̱a rque̱, ne̱ soꞌ me síí xnáꞌanj man Jesucristó me síí ta̱cuachén man Jesucristó rihaan nij síí ta̱j riꞌyunj man Jesucristó ga̱a chá xtiꞌno̱ nij soꞌ ga̱a rque̱ a.
20 Voltando-se Pedro, viu que o seguia aquele discípulo que Jesus amava {aquele que estivera reclinado sobre o seu peito, durante a ceia, e lhe perguntara: Senhor, quem é que te há de trair?}.
21 Dan me se ga̱a queneꞌen Pedró man síí ꞌe̱e̱ rá Jesucristó man yoꞌ, ne̱ xnáꞌanj soꞌ man Jesucristó, cataj soꞌ: ―Da̱j quira̱nꞌ síí nihánj ga̱, Señorꞌ ―taj soꞌ rihaan Jesucristó a.
21 Vendo-o, Pedro perguntou a Jesus: Senhor, e este? Que será dele?
22 Ga̱a ne̱ cataj Jesucristó rihaan soꞌ a: ―Ne̱ sese me rá ꞌu̱nj yoꞌo̱ ga̱a̱ iꞌna̱ꞌ soꞌ rihaan chumii̱ nda̱a se caꞌna̱ꞌ uún ꞌu̱nj rihaan chumii̱ nihánj, ne̱ nuveé se‑su̱u̱n ma̱ꞌán so̱ꞌ me yoꞌ maꞌ. Yoꞌo̱ canoco̱ꞌ ma̱ꞌán so̱ꞌ manj ei ―taj Jesucristó rihaan Pedró a.
22 Respondeu-lhe Jesus: Que te importa se eu quero que ele fique até que eu venha? Segue-me tu.
23 Cheꞌé dan chaꞌnuu̱ nana̱ nihánj scaꞌnúj nij tinu̱j nij soꞌ, ne̱ guun rá nij soꞌ se vaa daj chiha̱a̱ míj se̱ caviꞌ síí tucuꞌyón se‑na̱na̱ Jesucristó yoꞌ a. Tza̱j ne̱ ne cata̱j Jesucristó se vaa ya̱ ya̱ se̱ caviꞌ soꞌ maꞌ. Ma̱a̱n se cataj u̱u̱n soꞌ nana̱: “Sese me rá ꞌu̱nj yoꞌo̱ ga̱a̱ iꞌna̱ꞌ soꞌ rihaan chumii̱ nda̱a se caꞌna̱ꞌ uún ꞌu̱nj rihaan chumii̱ nihánj”, me nana̱ caꞌmii Jesucristó a.
23 Correu por isso o boato entre os irmãos de que aquele discípulo não morreria. Mas Jesus não lhe disse: Não morrerá, mas: Que te importa se quero que ele fique assim até que eu venha?
24 Dan me se síí tucuꞌyón se‑na̱na̱ Jesucristó nihánj me se soꞌ me síí cataj xnaꞌanj cheꞌé nu̱ꞌ rasu̱u̱n no̱ rihaan yanj nihánj, ne̱ soꞌ me síí cachrón nana̱ rihaan yanj cheꞌé rasu̱u̱n nihánj, ne̱ neꞌen núj se vaa ya̱ uxrá nu̱ꞌ vaa nana̱ cataj xnaꞌanj soꞌ ei.
24 Este é o discípulo que dá testemunho de todas essas coisas, e as escreveu. E sabemos que é digno de fé o seu testemunho.
25 Ne̱ vaa queꞌe̱e̱ doj rasu̱u̱n quiꞌyaj uún Jesucristó, tza̱j ne̱ sese cachrón nii nu̱ꞌ nana̱ cheꞌé ꞌo̱ ꞌo̱ nij rasu̱u̱n rihaan yanj nihánj, ne̱ se̱ quisíj chumii̱ nihánj cuma̱n cunuda̱nj nij yanj libró yoꞌ rihaan chumii̱ nihánj, rá ꞌu̱nj a̱ maꞌ.
25 Jesus fez ainda muitas outras coisas. Se fossem escritas uma por uma, penso que nem o mundo inteiro poderia conter os livros que se deveriam escrever.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.