Romanos 2
SOE A TOꞌTOꞌ (TPZ) vs NVT
1 E Sosoenën to kiiki non o teꞌ hat, ke eöm varih o teꞌ to kiiki nem o teꞌ poë varih, eöm vaꞌpeh to hikta teꞌ me nem ta pusun in a taateꞌ kiiki, suk eöm to kiiki koman hah a nem pa tëëm neöm to kiiki nem o upöm teꞌ.
1 Talvez você pense que pode condenar esses indivíduos, mas é igual a eles e não tem desculpa! Quando diz que eles deveriam ser castigados, condena a si mesmo, porque você, que julga os outros, pratica as mesmas coisas.
2 E Sosoenën se kiiki a ma taateꞌ po teꞌ varih to nonok ne sih a ma taateꞌ hat, ka nat e no pa taateꞌ kiiki peꞌ to vih, pareꞌ totoopin.
2 E sabemos que Deus, em sua justiça, castigará todos que praticam tais coisas.
3 Eöm poꞌ? Eöm to teꞌ akuk va e nem manih po upöm teꞌ. Vahvanih, köm kiiki nem a ma taateꞌ po teꞌ varih to nonok ne sih a ma taateꞌ hat, ivëhkëk, eöm koman to nonok e nem pa ma taateꞌ hat poë varih? Eöm kës to koman nem pan, eöm se vaniu këh em po vakmis vëh ne Sosoenën se heꞌ a neöm? Ahik rakah!
3 Uma vez que você julga outros por fazerem essas coisas, o que o leva a pensar que evitará o julgamento de Deus ao agir da mesma forma?
4 E Sosoenën to vih tamoaan rakah ke non sih peöm. Vahvapoꞌnih, köm vaörakuk e nem pe Sosoenën? Eꞌ to anoeh rakah e non sih peöm se panih. Pareꞌ hikta nat non sih pa kiiki ohoꞌ a ma taateꞌ hat peöm. Ivëhkëk, eöm to vaörakuk rakah e nem po iu peꞌ. Eöm to hikta nat pöꞌ nem, ha? E Sosoenën to anoeh e non sih peöm pan, eöm se panih a ma taateꞌ hat peöm.
4 Não percebe quanto ele é bondoso, tolerante e paciente com você? Não vê que essas manifestações da bondade de Deus visam levá-lo ao arrependimento?
5 Ivëhkëk, eöm to paraꞌ vatösoe, paröm hikta iu panih nem a ma taateꞌ hat peöm. Manih pa ma taateꞌ poë varih, eöm koman to nonok e nem pa ma hanan nöm se taum koe in o kamis. Ko poen no vahutët apuh pe Sosoenën se tavus, eꞌ se vataare en peöm po vakmis peꞌ. Manih po poen pamëh ne Sosoenën se kiiki vatoe rakah en pa ma napan kurus.
5 Mas, por causa de seu coração rebelde, você se recusa a abandonar o pecado, acumulando ira sobre si mesmo. Pois o dia da ira se aproxima, quando o justo juízo de Deus se revelará.
6 E Sosoenën se piun suk rakah en pa ma taateꞌ no a papaeh a teꞌ to nonok non.
6 Ele julgará cada um de acordo com seus atos.
7 A ma pah teꞌ to suksuk vakis rakah ne sih a taateꞌ vih, pare iu rakah ee pa hanan vih va pa teꞌ vaꞌpeh me Sosoenën manih pa vöön va kin. Ee se kon o ëhnan apuh me a tasun vëh no a mët to hikta antoen non a vahik. E Sosoenën se piun ke raoe o toꞌtoꞌ tamoaan.
7 Dará vida eterna àqueles que, persistindo em fazer o bem, buscam glória, honra e imortalidade.
8 Ivëhkëk, o upöm teꞌ to kehkeh kë koman hah ne a ma tasun pee manih po oeh. Pare koe ee pa ma tah man ne Sosoenën to vataare voh. Ko vatet vapiun ee pa ma taateꞌ to hikta teꞌ totoopin ne. Ivëh, ne Sosoenën se piun suk a ma taateꞌ hat pee po vakmis peꞌ.
8 Mas derramará ira e indignação sobre os que vivem para si mesmos, que se recusam a obedecer à verdade e preferem entregar-se a uma vida de perversidade.
9 A punis me o kamis apuh rakah se tavus manih pa napan varih to vavatet ne sih a ma taateꞌ hat. Ka kuru vëh, o Jiuꞌ, me ro teꞌ to hikta teꞌ ne pan ee ro Jiuꞌ, ee vaꞌpeh se kon kurus ee pa punis, me o kamis apuh pamëh.
9 A todos que praticam o mal, ele trará aflição e calamidade: primeiro para os judeus, e também para os gentios.
10 Ivëhkëk, e Sosoenën se heꞌ a tasun apuh po teꞌ varih to teꞌ ne sih pa nok a ma taateꞌ vakamöꞌ, me a taateꞌ ta, manih po teꞌ varih to nonok ne a ma taateꞌ vih. O Jiuꞌ to kon momoaan voh ee pa tasun apuh, ka kuru vëh no teꞌ to hikta teꞌ ne pan ee ro Jiuꞌ se kon varuꞌ ee pa tasun pamëh.
10 Mas, a todos que fazem o bem, ele dará glória, honra e paz: primeiro para os judeus, e também para os gentios.
11 E Sosoenën to kiiki non sih a taateꞌ pa napan pa paeh a taateꞌ, suk eꞌ to hikta ëh non e retereh to teꞌ ne po kum poanheh.
11 Pois Deus não age com favoritismo.
12 Eꞌ to teꞌ va non manih, a napan varih to hikta teꞌ ne paan in o Vavaasis pe Mosës, pare nonok vatëh ne sih a ma taateꞌ hat, a taateꞌ hat koman pee ivëh, se vahoꞌ en pee po vahutët, kee ro ee. Ka napan varih to nat voh ee po Vavaasis pe Mosës, pare nonok ne a ma taateꞌ hat, e Sosoenën se vatet en pa soe vëh to kiun non po Vavaasis pe Mosës, pareꞌ kiiki en pa ma taateꞌ hat po teꞌ poë varih. Ke ee me se ro ee.
12 Assim, todos os que pecarem, mesmo não tendo a lei escrita de Deus, serão destruídos. E todos os que pecarem estando sob a lei de Deus, de acordo com essa lei serão julgados.
13 O teꞌ varih to vapëpënton akuk ne o Vavaasis pe Mosës, ee to hikta antoen ne a tavus a kën poan e Sosoenën. Ahik. O teꞌ varoe varih to pënton o Vavaasis pe Mosës, pare vatet, ee varoe to antoen ne a tavus a kën poan e Sosoenën.
13 Pois o simples ato de ouvir a lei não nos torna justos diante de Deus, mas sim a obediência à lei é que nos torna justos aos olhos dele.
14 Eꞌ to teꞌ va non manih pan, a napan varih to hikta teꞌ ne pan ee ro Jiuꞌ, ee to hikta teꞌ ne paan o Vavaasis pe Mosës, a napan poë varih se keh vavatet rakah ne a ma taneah no a taateꞌ pee to soe non, ee se nat e ne pa taateꞌ hat, me a taateꞌ vih. Manih pa ma kokoman pee e Sosoenën to vahoꞌ en po nat pamëh manih pee. Ee to nat koman e ne pee to teꞌ e ne paan in a taateꞌ koman pee.
14 Até mesmo os gentios, que não têm a lei escrita, quando obedecem a ela instintivamente, mostram que conhecem a lei, mesmo não a tendo.
15 Manih pa ma kokoman pee, nee to nat e ne pa taateꞌ hat, me a taateꞌ vih. Vamanih pa ö no Vavaasis pe Mosës to soe va non. Keꞌ a tah pamëh to vataare en pea pa taateꞌ pee. A ma meh poen no a ma kokoman pee se soe ken pee pa taateꞌ nee to nok to hat, keꞌ, a taateꞌ nee to nok, to vih.
15 Demonstram que a lei está gravada em seu coração, pois sua consciência e seus pensamentos os acusam ou lhes dizem que estão agindo corretamente.
16 A ma tah kurus varih se tavus vahik po poen ne Sosoenën se soe ke Ieesuꞌ Kristo, keꞌ kiiki a ma kokoman vakoaan pa napan. Vamanih pa soe vih pe Sosoenën vëh nöꞌ to sosoe noꞌ se tavus.
16 Isso se confirmará no dia em que Deus julgar os segredos de cada um por meio de Cristo Jesus, de acordo com as boas-novas que anuncio.
17 Eöm varih o Jiuꞌ, eöm to sosoe em sih pan, “Emöm o vuteꞌ totoopin rakah pe Sosoenën.” Ivëh, köm koman kës nem pan, o Vavaasis pe Mosës se vaꞌaus en peöm, ha? Ahik rakah.
17 Você, que se diz judeu, se apoia na lei de Deus e se orgulha de seu relacionamento especial com ele.
18 Eöm to nat voh em po Vavaasis pe Mosës, paröm nat e nem pa ma tah ne Sosoenën to iu non, paröm inan e nem pa ma tah a paꞌpuh, suk o Vavaasis pe Mosës to vaasis a neöm.
18 Conhece a vontade de Deus: sabe o que é certo, porque foi instruído em sua lei.
19 Eöm varih o Jiuꞌ to koman nem sih pan, eöm to vovoh ke nem o teꞌ kekehoꞌ, paröm teꞌ va nem manih po ëman pa napan varih to teꞌ ne sih pa popoen.
19 Está convencido de que é guia para os cegos e luz para os que estão perdidos na escuridão.
20 Paröm koman nem pan, eöm se vavaasis a nap papön pa ma taateꞌ vih, kee nat ne nonok ne a ma taateꞌ hat. Paröm antoen e nem pa vavaasis o teꞌ varih no a ma kokoman pee to hikta teꞌ natsean ne. Eöm to teꞌ me nem o Vavaasis pe Mosës, ivëh, köm koman nem pan, eöm to nat e nem pa ma moeh tah kurus me a soe man.
20 Considera-se capaz de instruir os ignorantes e ensinar os caminhos de Deus às crianças. Está certo de que a lei de Deus lhe dá pleno conhecimento e verdade.
21 Eöm varih to vavaasis nem sih o upöm teꞌ. Vahvapoꞌnih, köm hikta vavaasis koman hah a nem? Eöm to sosoe vakis rakah ke nem sih po upöm teꞌ, pan ee se nat ne kakaveo ne. Vahvapoꞌnih, köm kakaveo e nem?
21 Pois bem, se você ensina a outros, por que não ensina a si mesmo? Diz a outros que não roubem, mas você mesmo rouba?
22 Eöm to sosoepip nem sih o upöm teꞌ pan, ee se nat ne teꞌteꞌvaasiꞌ ne. Vahvapoꞌnih, köm teꞌteꞌvaasiꞌ e nem? Eöm to rës e nem pa ma ta nöꞌnës. Vahvapoꞌnih, köm kakaveo ta nöꞌnës e nem pa koman a ma iuun hinhin apuh pa napan to hikta teꞌ ne pan ee ro Jiuꞌ?
22 Afirma que é errado cometer adultério, mas você mesmo adultera? Condena a idolatria, mas rouba objetos dos templos?
23 Eöm to kë koman hah a nem sih, suk eöm to koman nem pan eöm to nat e nem po Vavaasis pe Mosës. Ivëhkëk, a tëëm nöm to kök o Vavaasis pamëh, a ma upöm teꞌ se ep a taateꞌ nöm to nok, pare kö ee pe Sosoenën.
23 Você, que tanto se orgulha de conhecer a lei, desonra a Deus, desobedecendo à lei?
24 Eꞌ to teꞌ man rakah e non, suk o Puk Vapenpen pe Sosoenën to soe non pan,
24 Não é de admirar que as Escrituras digam: “Os gentios blasfemam o nome de Deus por causa de vocês”.
25 Eöm se keh vavatet nem o Vavaasis pe Mosës, paröm pe a ma ö kokoaan peöm, a, eꞌ a taateꞌ vih rakah i pamëh. Ivëhkëk, eöm se këh kök o Vavaasis pamëh, eꞌ to ep va e non manih peöm a ken voe nee to hikta pe voh a ma ö kokoaan peöm.
25 A prática judaica da circuncisão só tem valor se você obedece à lei de Deus. Mas se você, que é circuncidado, não obedece à lei de Deus, não é diferente de um gentio incircuncidado.
26 A ken voe varih to hikta pe voh a ma ö kokoaan pee se keh vavatet ne o Vavaasis pe Mosës, a tasun kës pamëh se ep va e non manih pee to pe voh ee?
26 E, se os incircuncidados obedecerem à lei de Deus, acaso não serão também considerados circuncidados?
27 A ken voe varih to hikta pe voh a ma ö kokoaan pee, ivëhkëk, ee to vavatet vavih ne o Vavaasis pe Mosës, a ken voe poë varih to vataare e ne pan, e Sosoenën to nok a taateꞌ totoopin, pa ö neꞌ to vateen a neöm o Jiuꞌ, suk eöm to kök o Vavaasis pe Mosës. Eöm to vavatet e nem pa taateꞌ va pa pe a ö kokoaan, ivëhkëk, a taateꞌ pamëh hikta se vaꞌaus a no neöm pa vaniu këh o kiiki pe Sosoenën.
27 De fato, os gentios incircuncidados que cumprem a lei de Deus condenarão você, judeu, que é circuncidado e tem a lei de Deus, mas não obedece a ela.
28 Eꞌ to teꞌ man rakah e non, suk e voe se tavus ro en pa to Jiuꞌ, eꞌ hikta se teꞌ non pan eꞌ a to Jiuꞌ vamaman. Ivëh, ke voe se keh pe ro en, a tah pamëh hikta soe non pan, eꞌ a to Jiuꞌ.
28 Pois ser judeu exteriormente ou ser circuncidado não torna ninguém judeu de fato.
29 Ivëhpëhkëk, a to Jiuꞌ vamaman rakah ivëh, no a ma kokoman peꞌ to taneꞌ non maꞌ po kupu peꞌ. Ivëh, kee se keh pe a ö kokoaan po teꞌ, suk a ö nee to vavatet ne a ma kiun va po Vavaasis pe Mosës, a tah pamëh hikta vataare vamaman non pan, ee ro Jiuꞌ. A teꞌ se vatompoan varoe me e Sosoenën pa tëëm no a Tuvuh Vasioꞌ pe Sosoenën se pe o kupu peꞌ vamanih pa ö no a teꞌ to pe a ö kokoaan peꞌ. A napan hikta se kë ne a teꞌ pamëh, ivëhkëk, e Sosoenën se kë en peꞌ.
29 Judeu verdadeiro é quem o é no íntimo, e circuncisão verdadeira é a do coração, feita pelo Espírito, e não pela letra da lei, recebendo assim a aprovação de Deus, e não das pessoas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.