Oséias 14
Buk Baibel long Tok Pisin (TPI) vs ARIB
1 Ol Israel, yupela i mas kam bek long God, Bikpela bilong yupela, long wanem, sin bilong yupela i mekim yupela i pundaun.
1 Volta, ó Israel, para o Senhor teu Deus; porque pela tua iniqüidade tens caído.
2 Yupela i mas kam bek long Bikpela, na yupela i ken mekim dispela prea long God olsem ofa. Yupela i mas beten olsem, “God, yu ken lusim olgeta sin bilong mipela, na kisim ol gutpela samting mipela i laik givim yu. Nau bai mipela i no inap kilim ol bulmakau na mekim ofa long yu. Nogat. Mipela bai i mekim ol gutpela pasin bipo mipela i bin promis long mekim.
2 Tomai convosco palavras, e voltai para o Senhor; dizei-lhe: Tira toda a iniqüidade, e aceita o que é bom; e ofereceremos como novilhos os sacrifícios dos nossos lábios.
3 Ol Asiria i no inap kisim bek mipela, na ol hos bilong pait i no inap helpim mipela. Mipela i bin wokim ol giaman god, na bai mipela i no inap tok gen long ol olsem, ‘Yupela i god bilong mipela.’ Bikpela, yu save marimari long mipela, long wanem, mipela i olsem ol pikinini i no gat papamama i stap bilong helpim ol.”
3 Não nos salvará a Assíria, não iremos montados em cavalos; e à obra das nossas mãos já não diremos: Tu és o nosso Deus; porque em ti o órfão acha a misericórdia.
4 Bikpela i tok, “Orait bai mi kisim bek ol dispela manmeri i bin lusim mi. Bai mi laikim ol long bel bilong mi olgeta, na mi no moa kros long ol.
4 Eu sararei a sua apostasia, eu voluntariamente os amarei; porque a minha ira se apartou deles.
5 Bai mi mekim gut long ol Israel, olsem ren i kam daun na i wasim ples drai. Na bai ol i kamap olsem naispela plaua na olsem ol bikpela diwai bilong kantri Lebanon. Rop bilong ol dispela diwai i save go daun insait tru long graun.
5 Eu serei para Israel como o orvalho; ele florescerá como o lírio, e lançará as suas raízes como o Líbano.
6 Bai ol i kamap gutpela moa olsem diwai i gat nupela lip na olsem gutpela diwai oliv. Na bai ol manmeri i amamas long ol, olsem ol i save amamas long gutpela smel bilong ol diwai sida bilong Lebanon.
6 Estender-se-ão as suas vergônteas, e a sua formosura será como a da oliveira, a sua fragrância como a do Líbano.
7 Bai ol i kam i stap wantaim mi gen na bai mi lukautim ol. Na bai ol gaden bilong ol i karim planti kaikai. Na bai ol i karim planti pikinini, olsem ol gutpela diwai wain long gaden. Na bai ol i gat biknem olsem nambawan wain bilong Lebanon.
7 Voltarão os que habitam à sua sombra; reverdecerão como o trigo, e florescerão como a vide; o seu renome será como o do vinho do Líbano.
8 “Yupela Israel, yupela i no inap lotu gen long ol giaman god. Bai mi wanpela tasol mi harim prea bilong yupela. Na bai mi was gut long yupela, na bai yupela i stap aninit long mi olsem man i sindaun aninit long bikpela diwai long taim bilong san. Mi yet mi as bilong olgeta gutpela samting yupela i kisim.”
8 Ó Efraim, que tenho eu com os ídolos? Sou eu que respondo, e cuido de ti. Eu sou como a faia verde; de mim é achado o teu fruto.
9 Ol man i gat gutpela tingting ol i ken kisim save long tok i stap long dispela buk. Na mi laik bai ol i ken tingim na bihainim dispela tok. Ol pasin bilong Bikpela i stretpela tasol, na ol stretpela man i save bihainim. Tasol ol man bilong mekim sin, ol i no save bihainim. Olsem na ol i save pundaun.
9 Quem é sábio, para que entenda estas coisas? prudente, para que as saiba? porque os caminhos do Senhor são retos, e os justos andarão neles; mas os transgressores neles cairão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.