Números 34

Buk Baibel long Tok Pisin (TPI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Bikpela i givim Moses dispela tok
1 O Senhor Deus mandou que Moisés
2 long ol samting ol Israel i mas mekim. Em i tok olsem, “Taim yupela i go insait long kantri Kenan, dispela kantri mi laik givim yupela, bai yupela i kisim olgeta hap bilong dispela kantri.
2 desse aos israelitas as seguintes ordens: — Quando entrarem em Canaã, a terra que estou dando a vocês, as fronteiras serão estas:
3 Mak bilong dispela kantri long hap saut i stat long ples drai ol i kolim Sen na i bihainim mak bilong Idom. Na long hap sankamap bai i stat long hap saut bilong raunwara Detsi.
3 — A fronteira do Sul irá desde o deserto de Zim ao longo da fronteira de Edom. No Leste ela começará na ponta sul do mar Morto.
4 Na mak bai i tanim i go olsem long hap saut long rot i go antap long maunten Akrabim long ples daun namel long ol maunten na i katim namel long hap bilong Sen na i go inap long ples Kades Barnea. Na mak bai i tanim i go long ples Hasaradar inap long ples Asmon.
4 Depois voltará para o sul, na direção da subida de Acrabim, e passará por Zim até chegar a Cades-Barneia. Em seguida passará por Hazar-Adar até chegar a Azmom
5 Na mak bai i lusim Asmon na tanim i go bihainim wara long mak bilong Isip, na em bai i pinis long biksolwara Mediterenian.
5 e de Azmom até o ribeirão que faz fronteira com o Egito e terminará no mar Mediterrâneo.
6 Dispela graun i stap klostu long biksolwara Mediterenian, em bai i stap olsem mak bilong yupela long hap san i go daun.
6 — A fronteira do Oeste será o mar Mediterrâneo.
7 “Mak bilong hap not bai i lusim biksolwara Mediterenian i go inap long maunten Hor,
7 — A fronteira do Norte irá desde o mar Mediterrâneo até o monte Hor
8 na bai i lusim maunten Hor na i go olgeta long ples daun Hamat. Na bai mak i go inap long ples Sedat
8 e dali até a subida de Hamate e depois até Zedade.
9 na long ples Sifron, na bai i pinis long ples Hasarenan.
9 De Zedade, essa fronteira do Norte seguirá até Zifrom e acabará em Hazar-Enã.
10 “Mak long hap sankamap bai i stat long Hasarenan na i go inap long ples Sefam.
10 — A fronteira do Leste irá desde Hazar-Enã até Sefã
11 Na bai mak i lusim Sefam na i go long hap saut inap long ples Ripla long hap sankamap bilong ples Ain na i go inap long ol liklik maunten long nambis bilong raunwara Galili long hap sankamap.
11 e de Sefã até Ribla, que fica a leste de Aim. Dali a fronteira descerá pelo leste do lago da Galileia
12 Na bai mak i go long hap saut na bihainim wara Jordan inap long raunwara Detsi. Dispela em i mak bilong graun bilong yupela.”
12 e seguirá pelo rio Jordão até terminar no mar Morto. — Essas serão as quatro fronteiras do país de vocês.
13 Olsem na Moses i tokim ol Israel, “Bikpela i makim ol dispela hap graun bilong yupela 9-pela lain na hap lain bilong Manase. Yupela i mas pilai satu bilong makim graun bilong yupela yet.
13 Então Moisés deu estas ordens aos israelitas: — Esta é a terra que vocês vão repartir por
14 Lain bilong Ruben na Gat na hap lain bilong Manase i kisim graun bilong ol pinis.
14 — ausente —
15 Ol i kisim long hap sankamap long hapsait bilong wara Jordan klostu long Jeriko.”
15 — ausente —
16 Na Bikpela i tokim Moses olsem,
16 O Senhor Deus disse a Moisés:
17 “Pris Eleasar na Josua, pikinini man bilong Nun, bai i tilim dispela hap graun long ol manmeri.
17 — O sacerdote Eleazar e Josué, filho de Num, vão repartir a terra entre o povo.
18 Na yu mas kisim wanpela hetman long ol wan wan lain bilong helpim Eleasar na Josua.”
18 Escolham também um chefe de cada tribo para ajudar a dividi-la.
19 Na Bikpela i makim ol dispela man. Long lain Juda em i makim Kalep, pikinini man bilong Jefune.
19 — ausente —
20 Na long lain Simeon em i makim Selumiel, pikinini man bilong Amihut.
20 — ausente —
21 Na long lain Benjamin em i makim Elidat, pikinini man bilong Kislon.
21 — ausente —
22 Na long lain Dan, em i makim Buki, pikinini man bilong Jokli.
22 — ausente —
23 Na long lain Manase em i makim Haniel, pikinini man bilong Efot.
23 — ausente —
24 Na long lain Efraim em i makim Kemuel, pikinini man bilong Siptan.
24 — ausente —
25 Na long lain Sebulun em i makim Elisafan, pikinini man bilong Parnak.
25 — ausente —
26 Na long lain Isakar em i makim Paltiel, pikinini man bilong Asan.
26 — ausente —
27 Na long lain Aser em i makim Ahihut, pikinini man bilong Selomi.
27 — ausente —
28 Na long lain Naptali em i makim Pedahel, pikinini man bilong Amihut.
28 — ausente —
29 Bikpela i makim ol dispela man tasol bilong helpim Eleasar wantaim Josua long tilim ol hap graun bilong ol Israel long kantri Kenan.
29 São esses os homens que o Senhor mandou repartir a terra de Canaã entre os israelitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.