Números 17

Buk Baibel long Tok Pisin (TPI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Bikpela i tokim Moses olsem,
1 O Senhor disse a Moisés:
2 “Tokim ol Israel long givim yu 12-pela stik bilong wokabaut. Kisim wanpela long lida bilong olgeta wan wan lain. Na yu mas raitim nem bilong olgeta wan wan lida long wan wan stik.
2 "Peça aos israelitas que tragam doze varas, uma de cada líder das tribos. Escreva o nome de cada líder em sua vara.
3 Na raitim nem bilong Aron long stik bilong lain Livai.
3 Na vara de Levi escreva o nome de Arão, pois é preciso que haja uma vara para cada chefe das tribos.
4 Na bihain yu mas putim ol dispela stik long haus sel klostu long Bokis Kontrak, long hap mi save bung wantaim yupela long en.
4 Deposite-as na Tenda do Encontro, em frente da arca das tábuas da aliança, onde eu me encontro com vocês.
5 Orait na kru bai i kamap long stik wokabaut bilong man mi bin makim. Na bai ol i lukim dispela stik na bai ol i save, mi makim pinis dispela man bilong mekim wok pris. Na long dispela pasin mi bai pasim maus bilong ol Israel na ol i no inap tok kros long yu, olsem nau ol i save mekim.”
5 A vara daquele que eu escolher florescerá, e eu me livrarei dessa constante queixa dos israelitas contra vocês".
6 Orait Moses i givim dispela tok long ol Israel na ol wan wan lida bilong ol i givim stik long Moses. Wanpela wanpela stik i bilong ol wan wan lain, inap 12-pela stik olgeta. Na ol i putim stik i gat nem Aron wantaim ol 12-pela.
6 Assim Moisés falou aos israelitas, e seus líderes deram-lhe doze varas, uma de cada líder das tribos, e a vara de Arão estava entre elas.
7 Orait na Moses i kisim olgeta stik na putim klostu long Bokis Kontrak bilong Bikpela insait long haus sel.
7 Moisés depositou as varas perante o Senhor na tenda que guarda as tábuas da aliança.
8 Na long de bihain Moses i go insait long haus sel. Na em i lukim stik i gat nem Aron, dispela stik i makim lain Livai, em i gat kru na plaua na i karim pikinini bilong diwai amon na ol dispela pikinini i mau pinis.
8 No dia seguinte Moisés entrou na tenda e viu que a vara de Arão, que representava a tribo de Levi, tinha brotado, produzindo botões e flores, além de amêndoas maduras.
9 Orait Moses i kisim ol stik na karim i go ausait na soim long ol Israel. Ol i lukim pinis, orait ol lida i kam kisim bek stik bilong ol yet.
9 Então Moisés retirou todas as varas da presença do Senhor e as levou a todos os israelitas. Eles viram as varas, e cada líder pegou a sua.
10 Na Bikpela i tokim Moses olsem, “Kisim stik i gat nem Aron i go bek long haus sel na putim i stap klostu long Bokis Kontrak. Em bai i stap olsem mak bilong mekim ol dispela bikhet manmeri i tingting. Na dispela bai i pasim maus bilong ol na ol i no inap tok kros moa long mi. Olsem na bai mi no ken kilim ol i dai.”
10 O Senhor disse a Moisés: "Ponha de volta a vara de Arão em frente da arca das tábuas da aliança, para ser guardada como uma advertência para os rebeldes. Isso porá fim à queixa deles contra mim, para que não morram".
11 Orait na Moses i mekim olsem Bikpela i tokim em.
11 Moisés fez conforme o Senhor lhe havia ordenado.
12 Moses i mekim dispela pinis na ol manmeri bilong Israel i tokim em, “Olaman. Nau bai mipela i bagarap. Nau bai mipela olgeta i lus.
12 Os israelitas disseram a Moisés: "Nós morreremos! Estamos perdidos, estamos todos perdidos!
13 Maski wanem man bilong mipela i go klostu long haus sel bilong God, bai God i kilim em i dai. Olsem na bai mipela olgeta i dai.”
13 Todo aquele que se aproximar do santuário do Senhor morrerá. Será que todos nós vamos morrer? "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.