Isaías 15

Buk Baibel long Tok Pisin (TPI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kantri Moap i bagarap pinis, na Bikpela i givim dispela tok.
1 Recebi esta mensagem acerca de Moabe: Em uma só noite, a cidade de Ar será arrasada, e a cidade de Quir, destruída.
2 Olsem na ol manmeri bilong biktaun Dibon i go long ol ples bilong lotu long ol giaman god antap long ol liklik maunten na ol i krai. Ol Moap i sori na i krai long taun Nebo na taun Medeba i bagarap pinis. Ol i sori tru na rausim gras bilong het na mausgras bilong ol
2 Seu povo irá ao templo em Dibom para lamentar, aos lugares de culto nos montes para chorar. Chorarão pelo destino de Nebo e Medeba, rasparão a cabeça e cortarão a barba.
3 na ol i pasim klos bilong sori na wokabaut long ol rot bilong taun. Maski ol i stap antap long ol haus bilong ol o long ples bung, olgeta i krai moa yet, na planti wara i pundaun long ai bilong ol.
3 Vestirão pano de saco e vagarão pelas ruas; de todas as casas e praças públicas virão gemidos de lamento.
4 Ol manmeri bilong taun Hesbon na taun Eleale, ol tu i krai nogut tru, na ol manmeri i stap long taun Jahas ol inap harim krai bilong ol. Ol strongpela soldia tu i krai na i singaut. Strong bilong ol Moap i pinis olgeta.
4 Os habitantes de Hesbom e Eleale clamarão; suas vozes serão ouvidas até em Jaaz. Os guerreiros mais valentes de Moabe gritarão de terror; indefesos, tremerão de medo.
5 Mi krai sori long ol Moap, long wanem, ol i lusim ples bilong ol na ol i ranawe i go long taun Soar na taun Eklat Selisia. Ol i wok long krai moa yet na i bihainim rot i go antap long taun Luhit. Na tu ol i krai na bihainim rot i go long taun Horonaim. Na krai bilong ol i kamap bikpela moa.
5 Meu coração chora por Moabe; seus habitantes fogem para Zoar e para Eglate-Selisia. Sobem chorando pelo caminho de Luíte; seus clamores de angústia são ouvidos por toda a estrada de Horonaim.
6 Wara Nimrim i drai olgeta na ol gras i stap arere long en, ol tu i drai. Dispela hap i luk olsem bai i no gat gras na diwai samting i kamap gen long en.
6 Até as águas de Ninrim secaram; a vegetação às suas margens murchou. As plantas morreram; todo verde desapareceu.
7 Ol Moap i kisim ol gutpela samting ol i bin bungim i stap long ol taun bilong ol na ol i ranawe wantaim ol dispela samting. Ol i bihainim rot i go olsem long Ples Daun Bilong Ol Diwai na ol i lusim kantri Moap.
7 O povo reúne seus bens e os carrega para o outro lado do riacho dos Salgueiros.
8 Ol manmeri i stap long taun Eklaim na taun Berelim na long olgeta taun na ples insait long kantri Moap, ol i krai. Na krai bilong ol i kamap bikpela tru.
8 Um clamor de angústia ecoa pela terra de Moabe, de uma extremidade à outra, de Eglaim até Beer-Elim.
9 I tru, blut bilong ol Moap i pulap long wara Dimon. Tasol Bikpela i tok, em bai i mekim save moa yet long ol Moap. Em i tokim ol laion nogut tru long kamap na bagarapim ol dispela Moap i bin ranawe na tu long bagarapim ol liklik lain Moap i stap yet long kantri bilong ol.
9 O riacho perto de Dibom está vermelho de sangue, mas ainda não terminei de castigar Dibom! Leões caçarão os sobreviventes, tanto os que tentarem fugir como os que ficarem para trás.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.