2 Timóteo 4
Buk Baibel long Tok Pisin (TPI) vs VC
1 Long ai bilong God na bilong Krais Jisas, em bai i skelim pasin bilong olgeta manmeri i stap laip na ol manmeri i dai pinis tu, mi tok strong long yu olsem, Krais Jisas bai i kamap long ai bilong olgeta manmeri na em bai i stap king oltaim oltaim,
1 Eu te conjuro em presença de Deus e de Jesus Cristo, que há de julgar os vivos e os mortos, por sua aparição e por seu Reino:
2 olsem na yu mas strong long autim tok bilong em. Maski sapos ol man i redi long harim tok o ol i no redi, oltaim yu mas wok strong long autim tok bilong Krais. Yu mas givim strongpela tok long ol bilong sutim bel bilong ol na bilong kirapim ol long tanim bel na bihainim pasin bilong God. Na oltaim yu mas isi long ol na skulim ol gut long ol pasin God i laikim.
2 prega a palavra, insiste oportuna e importunamente, repreende, ameaça, exorta com toda paciência e empenho de instruir.
3 Harim. Bihain ol man bai i no laik harim moa ol stretpela tok. Nogat. Yau bilong ol bai i skrap long harim ol narakain narakain tok, na ol bai i kisim planti man bilong skulim ol long kain tok ol i save laik long harim.
3 Porque virá tempo em que os homens já não suportarão a sã doutrina da salvação. Levados pelas próprias paixões e pelo prurido de escutar novidades, ajustarão mestres para si.
4 Olsem na ol bai i givim baksait long tok tru na putim yau long ol kain kain stori nating.
4 Apartarão os ouvidos da verdade e se atirarão às fábulas.
5 Tasol yu yet yu mas tingting klia oltaim. Yu mas karim ol hevi na pen. Yu mas mekim wok bilong autim gutnius long ol manmeri. Yu gat wok bilong helpim ol manmeri, na yu mas mekim tru dispela wok.
5 Tu, porém, sê prudente em tudo, paciente nos sofrimentos, cumpre a missão de pregador do Evangelho, consagra-te ao teu ministério.
6 Yu save, klostu nau bai mi dai na blut bilong mi bai i kapsait olsem dispela wain ol i save givim long God olsem ofa. Taim bilong mi long i go em i klostu pinis.
6 Quanto a mim, estou a ponto de ser imolado e o instante da minha libertação se aproxima.
7 Mi bin ran strong long gutpela resis bilong laip. Nau mi kamap pinis long mak, na mi bin holimpas bilip bilong mi long God.
7 Combati o bom combate, terminei a minha carreira, guardei a fé.
8 Nau prais bilong man i winim resis em i redi na i wetim mi i stap. Dispela prais em i olsem. Bikpela bai i kolim mi stretpela man. Bikpela i save bihainim pasin i stret tasol na skelim pasin bilong ol manmeri, na long De bilong bikpela kot bilong em, em bai i givim dispela prais long mi. Na em bai i no givim long mi wanpela tasol. Nogat. Em bai i givim long olgeta man i laikim tumas long lukim em na i wetim em i kamap ples klia.
8 Resta-me agora receber a coroa da justiça, que o Senhor, justo Juiz, me dará naquele dia, e não somente a mim, mas a todos aqueles que aguardam com amor a sua aparição.
9 Yu mas trai hat long kam long mi kwiktaim.
9 Procura vir ter comigo quanto antes.
10 Harim. Demas em i lusim mi pinis. Em i laikim tumas ol pasin bilong dispela graun, na em i go long taun Tesalonaika. Kresens i go long provins Galesia, na Taitus i go long distrik Dalmesia.
10 Demas me abandonou, por amor das coisas do século presente, e se foi para Tessalônica. Crescente, para a Galácia; Tito, para a Dalmácia.
11 Luk wanpela tasol i stap wantaim mi. Olsem na yu mas kisim Mak na bringim em i kam wantaim yu. Em i gutpela man bilong helpim mi long wok.
11 Só Lucas está comigo. Toma contigo Marcos e traze-o, porque me é bem útil para o ministério.
12 Tikikus mi salim i go pinis long Efesus.
12 Tíquico enviei-o para Éfeso.
13 Taim yu laik i kam, orait yu mas kisim dispela longpela saket mi bin lusim i stap long taun Troas, long haus bilong Karpus. Na kisim ol buk tu. Na lukaut tru bai yu no lusim tingting long ol dispela buk ol i bin wokim long skin bilong abus.
13 Quando vieres, traze contigo a capa que deixei em Trôade na casa de Carpo, e também os livros, principalmente os pergaminhos.
14 Aleksander, em man bilong wokim ol samting long bras, em i bin mekim nogut tru long mi. Bihain Bikpela bai i mekim save long em, bilong bekim dispela pasin em i bin mekim.
14 Alexandre, o ferreiro, me tratou muito mal. O Senhor há de lhe pagar pela sua conduta.
15 Yu tu yu mas lukaut long dispela man. Em i bin birua tru long tok bilong mipela.
15 Tu também guarda-te dele, porque fez oposição cerrada à nossa pregação.
16 Namba wan taim mi bekim tok bilong kot i no gat wanpela man i sanap wantaim mi na helpim tok bilong mi. Nogat. Olgeta man i lusim mi. Mi prea long God i no ken tingting long dispela rong bilong ol.
16 Em minha primeira defesa não houve quem me assistisse; todos me desampararam! {Que isto não seja imputado.}
17 Tasol Bikpela yet i bin sambai long mi na givim strong long mi. Olsem na mi autim gutnius inap tru, na olgeta lain haiden i harim. Na God i bin kisim bek mi long maus bilong laion.
17 Contudo, o Senhor me assistiu e me deu forças, para que, por meu intermédio, a boa mensagem fosse plenamente anunciada e chegasse aos ouvidos de todos os pagãos. E fui salvo das fauces do leão.
18 Olsem tasol Bikpela bai i kisim bek mi long olgeta pasin nogut ol i laik mekim long mi, na em bai i mekim mi i stap gut na bringim mi i go long kingdom bilong en i stap long heven. Yumi mas litimapim nem bilong em oltaim oltaim. I tru.
18 O Senhor me salvará de todo mal e me preservará para o seu Reino celestial. A ele a glória por toda a eternidade! Amém.
19 Yu mas givim gude bilong mi long Prisila wantaim Akwila, na long ol famili bilong Onesiforus.
19 Saúda Prisca e Áquila, e a família de Onesíforo.
20 Erastus i stap yet long taun Korin. Na Trofimus i gat sik na mi lusim em i stap long taun Miletus.
20 Erasto ficou em Corinto. Deixei Trófimo doente em Mileto.
21 Yu mas trai hat long kam kwik. Nogut yu wet, na taim bilong kol na strongpela win i kamap.
21 Apressa-te a vir antes do inverno. Saúdam-te Eubulo, Pudente, Lino, Cláudia e todos os irmãos.
22 Bikpela i ken i stap wantaim spirit bilong yu. Na marimari bilong en i ken i stap wantaim yupela olgeta.
22 O Senhor esteja com o teu espírito! A graça esteja convosco!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.