2 Timóteo 3
Buk Baibel long Tok Pisin (TPI) vs VC
1 Tasol yu mas save olsem, long taim bilong las de planti hevi nogut tru bai i kamap.
1 Nota bem o seguinte: nos últimos dias haverá um período difícil.
2 Ol man bai i laikim ol yet tasol, na ol bai i laikim tumas long kisim mani. Ol bai i litimapim nem bilong ol yet na hambak nabaut, na ol bai i tok kros na tok nogut long ol arapela. Ol bai i sakim tok bilong papamama, na ol bai i no tok tenkyu long ol manmeri i mekim gutpela pasin long ol. Ol bai i givim baksait long ol pasin bilong God.
2 Os homens se tornarão egoístas, avarentos, fanfarrões, soberbos, rebeldes aos pais, ingratos, malvados,
3 Ol bai i no save long pasin bilong i stap pren bilong ol arapela, na taim ol i kros, bai i no gat rot bilong pinisim kros bilong ol. Ol bai i tok nogut long ol arapela. Ol bai i no bosim laik bilong bodi bilong ol, na ol bai i pait na bagarapim ol man nabaut. Ol bai i birua long olgeta gutpela pasin.
3 desalmados, desleais, caluniadores, devassos, cruéis, inimigos dos bons,
4 Ol bai i mekim nogut long ol pren bilong ol yet, na ol bai i bihainim kwik olgeta kranki tingting bilong ol yet. Ol bai i tingim ol yet i bikpela man tru. Ol bai i laikim tumas ol kain kain pasin bilong amamas bilong dispela graun, na ol bai i no laikim God.
4 traidores, insolentes, cegos de orgulho, amigos dos prazeres e não de Deus,
5 Ol bai i bihainim pasin bilong God long skin tasol na ol bai i no save liklik long bikpela strong i stap long pasin tru bilong God. Yu mas stap longwe long ol dispela kain man.
5 ostentarão a aparência de piedade, mas desdenharão a realidade. Dessa gente, afasta-te!
6 Ol dispela kain man i save painim rot bilong i go insait long haus bilong ol meri i no gat gutpela tingting, na ol i grisim ol na bosim tingting bilong ol. Ol dispela meri i bin mekim planti sin, na ol i pilim hevi bilong asua bilong ol. Na bel bilong ol i save kirap na pulim ol long mekim ol kain kain pasin i no gat as bilong en.
6 Deles fazem parte os que se insinuam jeitosamente pelas casas e enfeitiçam mulherzinhas carregadas de pecados, atormentadas por toda espécie de paixões,
7 Ol dispela meri i save laikim tumas long kisim skul, tasol ol i no inap kisim save long tok tru bilong God.
7 sempre a aprender sem nunca chegar ao conhecimento da verdade.
8 Bipo Janes tupela Jambres i bin birua long Moses, na olsem tasol ol man i mekim dispela pasin ol i save birua long tok tru. Tingting bilong ol i paul olgeta, na ol i no bilip tru long God.
8 Como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes homens de coração pervertido, reprovados na fé, tentam resistir à verdade.
9 Tasol dispela pasin bilong ol bai i no kamap bikpela tumas. Nogat. Olgeta man bai i lukim olsem pasin bilong ol i longlong tru, olsem bipo ol man i lukim pasin bilong Janes tupela Jambres i longlong.
9 Mas não irão longe, porque será manifesta a todos a sua insensatez, como o foi a daqueles dois.
10 Tasol yu bin i stap wantaim mi, na yu save pinis long pasin bilong mi long skulim ol manmeri long ol pasin God i laikim. Na yu save long ol pasin mi save wokabaut long en, na long as tru bilong dispela olgeta pasin bilong mi. Yu save olsem, mi save bilip strong long God, na oltaim mi save strongim bel bilong mi na mekim wok, na mi save laikim tru ol arapela na mi stap strong na karim hevi.
10 Tu, pelo contrário, te aplicaste a seguir-me de perto na minha doutrina, no meu modo de vida, nos meus planos, na minha fé, na minha paciência, na minha caridade, na minha constância,
11 Yu save long olgeta pasin nogut ol man i bin mekim long mi na long olgeta pen mi bin karim long Antiok na Aikoniam na Listra. Yu save long ol samting nogut tru ol i bin mekim long mi long ol dispela taun. Tasol Bikpela i bin helpim mi long dispela olgeta hevi na mi stap gut.
11 nas minhas perseguições, nas provações que me sobrevieram em Antioquia, em Icônio, em Listra. Que perseguições tive que sofrer! E de todas me livrou o Senhor.
12 Tru tumas, olgeta man i laik pas wantaim Krais Jisas na i bihainim pasin bilong God, ol man bai i mekim nogut long ol.
12 Pois todos os que quiserem viver piedosamente, em Jesus Cristo, terão de sofrer a perseguição.
13 Na ol man nogut na ol giaman profet ol bai i wok long giamanim ol manmeri. Na Satan bai i giamanim ol yet tu, na pasin bilong ol bai i kamap nogut tru.
13 Mas os homens perversos e impostores irão de mal a pior, sedutores e seduzidos.
14 Tasol yu, yu mas holim strong dispela tok yu bin kisim na yu save bilip strong long en. Yu save gut long mipela ol manmeri i bin skulim yu long dispela tok.
14 Tu, porém, permanece firme naquilo que aprendeste e creste. Sabes de quem aprendeste.
15 Na yu save, taim yu bin i stap liklik pikinini yet, yu stat long kisim save long ol buk i gat tok bilong God. Dispela ol buk ol inap long givim gutpela tingting long yu, na bai yu bilip long Krais Jisas, na bai God i kisim bek yu.
15 E desde a infância conheces as Sagradas Escrituras e sabes que elas têm o condão de te proporcionar a sabedoria que conduz à salvação, pela fé em Jesus Cristo.
16 Spirit bilong God yet i bin kamapim olgeta tok i stap long buk bilong God. Na dispela tok em i gutpela samting tru bilong skulim yumi long tok tru na bilong stretim ol manmeri tingting bilong ol i no stret na bilong stretim wokabaut bilong yumi na bilong skulim yumi long ol pasin i stret long ai bilong God.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus, e útil para ensinar, para repreender, para corrigir e para formar na justiça.
17 Olsem na dispela tok i mekim yumi ol manmeri bilong God i kisim tru olgeta gutpela pasin, na em i mekim yumi i redi long mekim olgeta kain gutpela wok.
17 Por ela, o homem de Deus se torna perfeito, capacitado para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.