2 Crônicas 27

Buk Baibel long Tok Pisin (TPI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Jotam i gat 25 krismas long taim em i kamap king na em i stap king long Jerusalem inap 16 yia. Mama bilong en, em Jerusa, pikinini meri bilong Sadok.
1 Jotão tinha vinte e cinco anos de idade quando se tornou rei de Judá. Ele governou dezesseis anos em Jerusalém. A sua mãe se chamava Jerusa e era filha de Zadoque.
2 Jotam i mekim gutpela pasin long ai bilong Bikpela, olsem papa bilong en Usia i bin mekim. Na Jotam i mekim wanpela gutpela pasin tu long em i no go insait long haus bilong Bikpela olsem Usia i bin mekim. Tasol ol manmeri bilong Juda i no mekim ol gutpela pasin. Ol i wok long mekim ol kain kain pasin nogut.
2 Jotão fez aquilo que agrada a Deus, o Senhor , seguindo o exemplo de Uzias, o seu pai; porém ele não cometeu o pecado de queimar incenso no Templo. Mas o povo continuou pecando.
3 Jotam i tokim ol wokman na ol i wokim dispela dua bilong banis bilong haus bilong Bikpela ol i kolim Dua Antap. Na ol i mekim planti wok bilong strongim banis bilong Jerusalem long hap bilong Ofel.
3 Foi Jotão quem construiu o Portão Norte do Templo; ele também fez muitas construções nas muralhas da cidade, no bairro chamado Ofel.
4 Na tu ol wokman bilong en i wokim ol taun long ples maunten bilong Juda. Na long ol maunten i gat planti diwai long en, ol i wokim ol strongpela ples bilong ol soldia i ken hait na pait, na ol taua bilong ol soldia i ken was long ol birua.
4 Construiu cidades nas montanhas de Judá e fortalezas e torres de vigia nas florestas.
5 Na bihain, Jotam wantaim ol soldia bilong en i go pait long king bilong kantri Amon wantaim ol soldia bilong en, na ol soldia bilong Jotam i winim tru ol soldia bilong Amon. Orait na Jotam i tokim ol Amon long ol i mas givim takis long em. Long dispela yia ol i givim Jotam 3,400 kilogram silva na 1,000 ton wit na 1,000 ton rais bali. Na ol i givim wankain takis long namba 2 yia na long namba 3 yia tu.
5 Lutou contra o exército do rei de Amom e o derrotou; aí ele forçou os amonitas a pagarem, todos os anos, durante três anos seguidos, três mil e quatrocentos quilos de prata, mil toneladas de trigo e mil toneladas de cevada .
6 Jotam i bihainim gut ol pasin God, Bikpela i laikim, olsem na em i kamap strongpela king tru.
6 Jotão foi ficando cada vez mais poderoso porque seguia fielmente a vontade do Senhor , seu Deus.
7 Ol stori bilong olgeta arapela samting Jotam i bin mekim i stap long dispela buk ol i kolim Buk Bilong ol King Bilong Juda Na Israel. Dispela buk i stori tu long ol pait na wok em i bin mekim.
7 O resto da história de Jotão, as guerras em que tomou parte e as coisas que fez, tudo está escrito na História dos Reis de Israel e de Judá .
8 Jotam i gat 25 krismas long taim em i kamap king, na em i stap king long Jerusalem inap 16 yia.
8 Ele se tornou rei aos vinte e cinco anos de idade e governou dezesseis anos em Jerusalém.
9 Taim Jotam i dai, ol i planim em long Taun Bilong Devit. Na pikinini man bilong en, Ahas, i kisim ples bilong en na i kamap king.
9 Ele morreu e foi sepultado na Cidade de Davi , e o seu filho Acaz ficou no lugar dele como rei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.