1 Crônicas 14

Buk Baibel long Tok Pisin (TPI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 King Hiram bilong taun Tair i salim sampela ofisa bilong gavman bilong en i kam long Devit. Na tu em i salim ol diwai sida na ol kamda na ol man i save wok long ston, bilong ol i ken wokim bikpela haus bilong King Devit.
1 Hirão, rei de Tiro, enviou a Davi mensageiros com madeira de cedro, pedreiros e carpinteiros, para que lhe construíssem um palácio.
2 Devit i lukim ol dispela samting i kamap long em, na em i save olsem, Bikpela i mekim em i kamap king tru bilong Israel. Na tu em i save, Bikpela i laik helpim ol manmeri bilong em yet, olsem na Bikpela i wok long mekim kantri Israel i kamap gutpela moa yet.
2 E Davi compreendeu que o S enhor o havia confirmado como rei sobre Israel e exaltado seu reino por causa de seu povo, Israel.
3 Devit i stap long Jerusalem na em i maritim sampela meri moa, na em i kamapim ol sampela pikinini.
3 Em Jerusalém, Davi tomou para si outras mulheres, que lhe deram mais filhos e filhas.
4 Nem bilong ol pikinini man bilong en i olsem, Samua na Sobap na Natan na Solomon
4 Estes são os nomes dos filhos de Davi que nasceram em Jerusalém: Samua, Sobabe, Natã, Salomão,
5 na Iphar na Elisua na Elpelet
5 Ibar, Elisua, Elpalete,
6 na Noga na Nefek na Jafia
6 Nogá, Nefegue, Jafia,
7 na Elisama na Beliada na Elifelet.
7 Elisama, Eliada e Elifelete.
8 Ol Filistia i bin harim olsem, ol Israel i bin mekim Devit i kamap king bilong ol, olsem na ol Filistia i kirap i go bilong pait na kisim em. Tasol Devit i harim tok long dispela samting ol Filistia i laik mekim, na em i kisim ol soldia bilong en na i go bilong pait long ol.
8 Quando os filisteus souberam que Davi tinha sido ungido rei de Israel, mobilizaram suas tropas para capturá-lo. Davi, porém, foi informado disso e saiu para enfrentá-los.
9 Na ol Filistia i kam kamap long ples daun Refaim na ol i wok long mekim nogut long ol manmeri bilong dispela hap.
9 Os filisteus chegaram e invadiram o vale de Refaim.
10 Orait na Devit i askim Bikpela olsem, “Yu laik bai mi go pait long ol dispela Filistia, o nogat? Na sapos mi go, bai yu helpim mi long winim ol, o nogat?” Na Bikpela i bekim tok long em olsem, “Yes, yu go. Bai mi putim ol long han bilong yu na bai yu winim ol.”
10 Então Davi perguntou a Deus: “Devo sair e lutar contra os filisteus? Tu os entregarás em minhas mãos?”. O S
11 Orait Devit i go pait long ol Filistia na i winim ol. Na em i tok olsem, “God i olsem wara i tait, na long han bilong mi em i brukim lain bilong ol birua bilong mi.” Olsem na ol i kolim dispela ples, Bikpela Bilong Brukim Lain.
11 Então Davi e seus soldados foram a Baal-Perazim e ali derrotaram os filisteus. Davi exclamou: “Por meu intermédio, Deus irrompeu no meio de meus inimigos como uma violenta inundação!”. Por isso, chamou aquele lugar de Baal-Perazim.
12 Ol Filistia i ranawe na lusim ol giaman god bilong ol. Na Devit i tok na ol soldia bilong en i kukim ol dispela giaman god.
12 Os filisteus haviam deixado seus ídolos ali, e Davi ordenou que fossem queimados.
13 Tasol bihain ol Filistia i kam bek gen long dispela ples daun Refaim na ol i mekim nogut long ol manmeri gen.
13 Pouco tempo depois, os filisteus voltaram a invadir o vale.
14 Na Devit i askim God olsem, “Bai mi mekim wanem?” Na God i bekim tok olsem, “Yupela go pait long ol, tasol yupela i no ken i go stret long ol. Yupela i mas i go baksait long ol, na redi long pait long ol long ples ol diwai balsam i sanap long en.
14 Mais uma vez, Davi consultou a Deus. “Não os ataque pela frente”, respondeu Deus. “Em vez disso, dê a volta por trás deles e ataque-os perto dos álamos.
15 Na bai yupela i harim nois olsem ol man i wokabaut long het bilong ol dispela diwai. Orait bai yupela i save, mi yet mi go paslain long yupela bilong pait long ol Filistia. Taim yupela i harim dispela nois, yupela i mas ran i go pait long ol.”
15 Quando ouvir um som como de pés marchando por cima dos álamos, saia e ataque! É o sinal de que Deus vai à sua frente para derrotar o exército filisteu.”
16 Orait Devit i bihainim tok bilong God, na ol Israel i ranim ol Filistia na bagarapim ol, stat long taun Gibeon na i go inap long taun Geser.
16 Davi fez como Deus ordenou e derrotou os filisteus por todo o caminho, desde Gibeom até Gezer.
17 Ol manmeri bilong olgeta kantri i harim tok long ol samting Devit i mekim na ol i givim biknem long Devit, na Bikpela i mekim ol i pret long Devit.
17 Assim, a fama de Davi se espalhou por toda parte, e o S enhor fez que todas as nações o temessem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.