1 Crônicas 13

Buk Baibel long Tok Pisin (TPI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Devit i toktok wantaim ol ofisa i bosim 1,000 man na 100 man na wantaim ol arapela hetman.
1 Davi teve conselho com os chefes de milhares e de centenas, com todos os príncipes.
2 — ausente —
2 E disse a toda a assembléia de Israel: Se achais bom e isso parece vir do Senhor, nosso Deus, enviemos, sem tardar, mensageiros a nossos irmãos, em todas as regiões de Israel, como também aos sacerdotes e levitas, em todas as localidades onde estão suas pastagens, para que se juntem a nós,
3 — ausente —
3 e tornemos a trazer para nós a arca de nosso Deus, pois não cuidamos dela no tempo de Saul.
4 Olgeta manmeri i laikim dispela tingting na ol i orait long tok bilong Devit.
4 E toda a assembléia achou bom agir desse modo, porque isso pareceu conveniente a todo o povo.
5 Olsem na Devit i singautim olgeta Israel long olgeta hap bilong kantri, stat long wara Sihor long mak bilong Isip long hap saut na i go inap long maus bilong rot i go long Hamat long hap not. Orait na ol i kam bung bilong i go long Kiriat Jearim na kisim Bokis Kontrak bilong God.
5 Davi convocou todo o Israel, desde o Sior no Egito até a entrada de Emat, a fim de trazer de Cariatiarim a arca de Deus.
6 Na Devit wantaim olgeta Israel i go long graun Juda, long dispela taun Bala, narapela nem bilong en Kiriat Jearim. Ol i go bilong kisim Bokis Kontrak bilong God. Dispela Bokis Kontrak ol i kolim, Bokis Kontrak Bilong Bikpela. Dispela Bokis i gat tupela piksa bilong ensel i stap antap long en, na em i olsem sia king bilong Bikpela.
6 Davi, com todo o Israel, subiu a Baala, em Cariatiarim de Judá, para trazer de lá a arca do Senhor Deus, do Senhor que tem seu trono sobre os querubins, diante da qual seu nome é invocado.
7 Orait ol i go kamap long taun Bala, na ol i go long haus bilong Abinadap. Na ol i kisim dispela Bokis Kontrak na putim long wanpela nupela karis, bilong kisim i go wantaim ol. Orait ol i kirap i go na Usa wantaim Ahio i wok long stiaim dispela karis.
7 A arca de Deus foi colocada num carro novo e a trouxeram da casa de Abinadab: Oza e Aio conduziam o carro.
8 Na Devit wantaim olgeta Israel i wokabaut wantaim karis na ol i mekim save singsing na mekim musik bilong litimapim nem bilong God. Ol i wok long winim biugel na paitim kundu na gita na ol kain kain samting bilong mekim musik.
8 Davi e todo o Israel dançavam diante de Deus, de toda a sua alma, cantando com acompanhamento de cítara, de harpas e tamborins, de címbalos e trombetas.
9 Orait na ol i kamap long hap graun bilong wanpela man, Kidon, we ol man i save kisim kaikai bilong wit na rausim ol lip samting bilong wit. Na long dispela hap ol bulmakau i mekim na Bokis Kontrak i laik pundaun. Olsem na Usa i putim han i go bilong holim Bokis Kontrak.
9 Quando chegavam à eira de Quidon, Oza estendeu a mão para suster a arca de Deus, porque os bois, tropeçando, a tinham feito inclinar.
10 Na Bikpela i kros tru long Usa, long wanem, Usa i bin putim han long Bokis Kontrak. Na Bikpela i kilim em na em i dai long dispela hap yet long ai bilong Bikpela.
10 A ira do Senhor se inflamou contra Oza, e o feriu, porque estendera sua mão para a arca; e Oza morreu ali mesmo, diante de Deus.
11 Devit i lukim Bikpela i bin mekim save long Usa, na Devit i kros. Na ol i kolim dispela ples, God I Mekim Save Long Usa. Na nau tu ol manmeri i kolim olsem yet.
11 Davi ficou contristado porque o Senhor ferira Oza. E esse lugar traz ainda hoje o nome de Ferets-Oza.
12 Na nau Devit i pret long Bikpela na i tok, “Olsem wanem na bai mi kisim Bokis Kontrak bilong God i kam wantaim mi long ples?”
12 Nesse dia, Davi teve medo de Deus: Como, disse ele, faria eu entrar a arca de Deus em minha casa?
13 Olsem na Devit i no kisim Bokis Kontrak i go long Taun Bilong Devit, em Jerusalem. Nogat. Em i lusim rot bilong Jerusalem na i kisim Bokis Kontrak i go long haus bilong Obetidom, wanpela man bilong taun Get.
13 E Davi não acolheu, a arca em sua casa, na cidade de Davi. Ele a mandou levar à casa de Obededom, de Get.
14 Na Bokis Kontrak i stap long haus bilong Obetidom inap tripela mun. Na long dispela taim Bikpela i wok long mekim gut long famili bilong Obetidom na long olgeta samting bilong ol.
14 A arca de Deus ficou durante três meses com a família de Obededom, na sua casa; e o Senhor abençoou a família de Obededom com tudo o que lhe pertencia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.