Tiago 1
Hua̱ xasa̱sti talacca̱xlan quinTla̱tican Jesucristo (TOSNT) vs BKJ
1 Quit Santiago, cscujni Dios, chu̱ xlá̱ Quimpu̱chinacan Jesucristo, luhua ca̱na̱ li̱pa̱xuhu cca̱xakatli̱laca̱ma̱chá̱n xli̱pacs huixín judíos hua̱nti̱ li̱pa̱huaná̱tit Jesús, hua̱nti̱ cani̱hua̱ lapu̱layá̱tit ca̱tuxá̱huat.
1 Tiago, um servo de Deus, e do Senhor Jesus Cristo, às doze tribos que estão dispersas no exterior, saudações.
2 Quinata̱laní̱n, acxni̱ huixín catu̱huá̱ ca̱li̱toklhcaná̱tit, chu̱ luhua tuhua̱ talakapútzi̱t nakalhi̱yá̱tit, ni̱ pala tzinú̱ ca̱mini̱niyá̱n nali̱si̱tzi̱yá̱tit, huata caj cali̱pa̱xuhuátit.
2 Meus irmãos, considerem tudo isso como alegria quando caírem em diversas tentações;
3 Sa̱mpi̱ acxni̱ c-milata̱ma̱tcán ca̱li̱ucxilhcaná̱tit caxatu̱cahua̱ talakapútzi̱t, pus acxni̱ chuná̱ ca̱akspulayá̱n, juerza̱ catlahuanítit napa̱xuhua̱na̱pa̱ti̱yá̱tit, sa̱mpi̱ lapi̱ ni̱ natatlaji̱yá̱tit huixín chuná̱ nali̱taluloká̱tit pi̱ xli̱ca̱na̱ tla̱n macalayá̱tit ma̱squi caca̱lakchín catu̱hua̱ a̱ti̱pa̱tu̱ tasoka̱lí̱n.
3 sabendo disto, que a prova da vossa fé opera a paciência.
4 Hua̱mpi̱ luhua cuí̱ntaj catlahuátit pi̱ tama̱ mintapa̱xuhua̱na̱le̱ncán ni̱ calaclatá̱yalh huata li̱huana̱ caca̱ma̱aksti̱tumi̱lí̱n, chu̱ caca̱makta̱yán la̱ntla̱ xli̱ca̱na̱ nacatlaná̱tit c-mintaca̱najlacán, chu̱ nia̱lh ucxni̱ tú̱ catica̱qui̱tzanka̱nincú̱ c-mintahuixca̱ni̱ncán.
4 Que a paciência, no entanto, realize a sua obra perfeita, para que sejais perfeitos e completos, sem vos faltar coisa alguma.
5 Lapi̱ huí̱ cha̱tum huixín pala ni̱ kalhi̱y tancs talacapa̱stacni, huata xma̱n huá̱ Dios casquínilh laqui̱mpi̱ nama̱xqui̱y, sa̱mpi̱ xli̱ca̱na̱ pi̱ nama̱xqui̱y, chu̱ xlá̱ ni̱ caj xatalhcá̱n ma̱xqui̱y cati̱cahuá̱, xa̱huá̱ cacatzí̱tit pi̱ ni̱tú̱ quinca̱li̱huaniyá̱n acxni̱ tu̱ squiniya̱hu.
5 Se algum de vós tem falta de sabedoria, peça-a a Deus, que a todos os homens dá liberalmente, e sem acepção, e lhes será concedida.
6 Acxni̱ quin squiniya̱hu xtalacapa̱stacni, quinca̱mini̱niyá̱n xli̱pacs quinacu̱cán nali̱pa̱huana̱hu pi̱ naquinca̱ma̱xqui̱yá̱n. Huá̱ chuná̱ cca̱li̱huaniyá̱n sa̱mpi̱ yamá̱ hua̱nti̱ a̱tuyá̱ puhuán ni̱ luhua li̱huana̱ taluloka̱ pala namaklhti̱nán hua̱ntu̱ squinima̱ Dios, tama̱ chixcú̱ ti̱ macpuhuán luhua xta̱chuná̱ li̱taxtuy la̱ xakan ta̱kaya̱huaná hua̱ntu̱ qui̱ma̱kosuma̱ u̱n, lacmín lacá̱n le̱n.
6 Mas peça-a com fé, não hesitando; porque o que hesita é como a onda do mar, que é levada pelo vento, e lançada de uma para outra parte.
7 Hua̱nti̱ chuná̱ li̱lay xtaca̱najla, ¿lá̱ntla̱ luhua nakalhkalhi̱tahuilay pi̱ Quimpu̱chinacán nama̱xqui̱y hua̱ntu̱ squinima̱?
7 Não pense tal homem que receberá alguma coisa do Senhor.
8 Sa̱mpi̱ tama̱ chixcú̱ ni̱ aksti̱tum huili̱ni̱t xtalacapa̱stacni, luhua li̱pe̱cua̱ a̱tuyá̱ puhuán; huá̱ chiyú̱ tanu̱ hua̱ntu̱ lacapa̱staca, chu̱ cha̱lí̱ tanujá̱ hua̱ntu̱ natlahuay, ni̱ aksti̱tum ca̱najlay hua̱ntu̱ tlahuaputún.
8 O homem indeciso é instável em todos os seus caminhos.
9 Huixín hua̱nti̱ luhua li̱ma̱xkaní̱n, hua̱mpi̱ cumu li̱pa̱huaná̱tit Dios pus luhua mili̱pa̱xuhuatcán sa̱mpi̱ xlá̱ luhua tali̱pa̱hu ca̱li̱ma̱xtuni̱tán Dios c-xlacatí̱n.
9 Deixe o irmão de baixa posição social se alegrar em que ele é exaltado.
10 Na̱ chuna li̱tum huixín hua̱nti̱ ma̱squi ma̱tamacu̱naní̱n, chu̱ pacs kalhi̱yá̱tit tu̱ maclacasquiná̱tit, hua̱mpi̱ cumu na̱ li̱pa̱huaná̱tit Dios, huixín na̱ ca̱mini̱niyá̱n napa̱xuhuayá̱tit xpa̱lacata cumu catzi̱yá̱tit pi̱ Dios ni̱tú̱ li̱ucxilhma̱ mintumi̱ncá̱n huata c-xlacatí̱n li̱ta̱xtuyá̱tit xta̱chuná̱ la̱ntla̱ cati̱hua̱ chixcuhuí̱n. Chuná̱ cuan sa̱mpi̱ huixín ma̱tamacu̱naní̱n luhua xta̱chuná̱ li̱taxtuyá̱tit la̱ntla̱ xaxanat pu̱kalhtum tachaná̱n hua̱ntu̱ ni̱ makapalay.
10 Porém o rico, em seu abatimento; porque como a flor da erva ele passará.
11 Sa̱mpi̱ acxni̱ pulha̱chá̱ chichiní tzucuy tata̱lhma̱ni̱y, chu̱ li̱pe̱cua̱ ca̱chichijuán, yama̱ tachaná̱n tzucuy xnaka, a̱li̱sta̱lh sca̱ca, chu̱ yujtamakán xaxánat, antiyá̱ laksputko̱y la̱ntla̱ li̱lakáti̱t xuani̱t. Na̱ chuná̱ naqui̱taxtuniko̱y ma̱tamacu̱naní̱n c-xlata̱ma̱tcán, ma̱squi lhu̱hua̱ tu̱ kalhi̱ko̱y, namín quilhtamacú̱ acxni̱ nani̱ko̱y, namakaxtakko̱y catu̱hua̱ tu̱ lactlanca xpu̱tlajacan tumi̱n hua̱ntu̱ tla̱n xli̱tasiyuko̱y.
11 Porque o sol nasce com um calor ardente, e a erva seca, e a sua flor cai, e a graça da aparência perece; assim também se desvanecerá o rico em seus caminhos.
12 Cha̱pa̱xuhua̱na̱ lama̱ yama̱ chixcú̱ ti̱ pa̱xuhua̱na̱lé̱n, chu̱ ta̱yaniy caxatu̱cahua̱ tatoklhni, usu tatzaksá̱n tu̱ miniy, sa̱mpi̱ acxni̱ nati̱taxtuko̱y xtapa̱tí̱n xli̱ca̱na̱ pi̱ namaklhti̱nán yama̱ li̱pa̱xuhu chu̱ xli̱pa̱an latáma̱t c-akapú̱n hua̱ntu̱ niucxnicú̱ laksputa, hua̱ntu̱ xta̱chuná̱ la̱ aktum corona nata̱qui̱cán, hua̱ntu̱ Dios tima̱lácnu̱lh nama̱xqui̱ko̱y xli̱pacs yama̱ hua̱nti̱ xli̱ca̱na̱ pa̱xqui̱ko̱y, chu̱ li̱pa̱huanko̱y.
12 Abençoado é o homem que resiste a tentação; porque, tendo sido posto à prova, receberá a coroa da vida, que o Senhor prometeu aos que o amam.
13 Acxni̱ pala tí̱ makcatzi̱y c-xlatáma̱t pi̱ toklhma̱ca̱ laqui̱mpi̱ natlahuay hua̱ntu̱ ni̱tlá̱n, niucxni̱ capuhua̱ pi̱ hua̱ Dios tlakahuacama̱ pi̱ chuná̱ catláhualh, sa̱mpi̱ Dios niucxnicú̱ makcatzi̱y pala tú̱ xtláhualh hua̱ntu̱ ni̱tlá̱n, chu̱ ni̱ pala cha̱tum tí̱ ma̱akpuhuanti̱ni̱y laqui̱mpi̱ catláhualh, usu pala natzaksaniy xtaca̱najla.
13 Que homem algum, ao ser tentado, diga: Por Deus sou tentado; porque Deus não pode ser tentado pelo mal, e a nenhum homem tenta.
14 Hua̱mpi̱ cacatzí̱tit pi̱ acxni̱ chuná̱ makcatzi̱ya̱hu, huá̱ quinca̱soka̱li̱yá̱n xali̱xcajnit quintalacapa̱stacnicán hua̱ntu̱ xli̱ankalhí̱n quinca̱lactlahuaya̱huaputuná̱n.
14 Mas cada homem é tentado, quando atraído e seduzido pela sua própria concupiscência.
15 Caj xpa̱lacata xali̱xcajnit talacapa̱stacni̱ li̱tzucuy tala̱kalhí̱n c-quilatama̱tcán, chu̱ acxni̱ tala̱kalhí̱n aya li̱pe̱cua̱ la̱ntla̱ aclhu̱huantahuilani̱t, pus quinca̱ma̱aktzanka̱ya̱huayá̱n ca̱li̱ní̱n.
15 Depois, havendo a concupiscência concebido, gera o pecado; e o pecado, sendo consumado, gera a morte.
16 Koxutaní̱n huixín quinata̱laní̱n, niucxnicú̱ cata̱kskahuitapá̱tit,
16 Não erreis, meus amados irmãos.
17 sa̱mpi̱ xli̱pacs hua̱ntu̱ tla̱n, chu̱ aksti̱tum makamaklhti̱nani̱tahu, xli̱ca̱na̱ pi̱ c-akapú̱n macamima̱chá̱ Quintla̱tican Dios hua̱nti̱ xma̱lacatzuqui̱nacán xli̱pacs hua̱ntu̱ ucxilha̱hu stacu, chu̱ pacs tu̱ chu̱ makaxka̱nanko̱y c-akapú̱n, xlá̱, xta̱chuná̱ yama̱ ma̱xkaka̱naní̱n xala c-akapú̱n niucxni̱ natalakpali̱y la̱ntla̱ tla̱n catzi̱y, chu̱ ni̱ quinca̱makaxtaká̱n c-xalakaca̱pucsua latáma̱t.
17 Toda a boa dádiva e todo o dom perfeito vêm do alto, e descem do Pai das luzes, em quem não há mudança, nem sombra de variação.
18 Cumu xlá̱ chuná̱ lacásquilh, caj xpa̱lacata xtalulóktat yama̱ li̱pa̱xuhu xtama̱catzi̱ní̱n hua̱ntu̱ ma̱sta̱y akapu̱táxtut, xlá̱ quinca̱ma̱xquí̱n tanu̱ xasa̱sti quilatama̱tcán laqui̱mpi̱ quin nali̱taxtuya̱hu xapu̱lana̱ hua̱nti̱ tlak tali̱pa̱hu xlakskatá̱n hua̱nti̱ nama̱xqui̱ko̱y yama̱ xasa̱sti latáma̱t hua̱ntu̱ xlá̱ na̱ nama̱xqui̱ko̱y xli̱pacs hua̱nti̱ xlakskatá̱n nali̱taxtuko̱y a̱li̱sta̱lh.
18 De sua própria vontade, gerou-nos pela palavra da verdade, para que fôssemos como primícias das suas criaturas.
19 Nata̱laní̱n ti̱ cca̱lakalhamaná̱n, quit clacasquín cha̱tunu̱ lacatzucu̱ catzaksátit tancs caakatá̱kstit hua̱ntu̱ li̱chihui̱nancán, hua̱mpi̱ ni̱ calacapala̱tnántit nakalhti̱naná̱tit, chu̱ na̱ chuná̱ xpa̱lacata pala nasi̱tzi̱yá̱tit.
19 Portanto, meus amados irmãos, todo o homem esteja pronto para ouvir, tardio em falar, tardio em irar-se.
20 Sa̱mpi̱ yama̱ hua̱nti̱ lhu̱hua̱ hua̱ntu̱ laksi̱tzi̱y, xli̱ca̱na̱ ni̱ tlahuay c-xlatáma̱t hua̱ntu̱ Dios lakati̱y.
20 Porque a ira do homem não opera a justiça de Deus.
21 Huachá̱ xpa̱lacata cca̱squiniyá̱n li̱tlá̱n pi̱ maktum tu̱ calakmakántit xli̱pacs hua̱ntu̱ ni̱tlá̱n, chu̱ li̱xcajnit tala̱kalhí̱n hua̱ntu̱ chunacú̱ xali̱smaní̱n tlahuayá̱tit, chu̱ huata cata̱ctu̱jú̱tit c-xlacatí̱n, chu̱ cama̱xquí̱tit talacasquín pi̱ calakpáli̱lh milatama̱tcán yama̱ xasa̱sti xtama̱catzi̱ni̱n Dios hua̱ntu̱ aya ca̱chanicani̱tántit c-minacu̱cán; sa̱mpi̱ xli̱ca̱na̱ pi̱ hua̱ tama̱ xasa̱sti xtama̱catzi̱ni̱n Dios kalhi̱y tlanca li̱tlihuaka̱ laqui̱mpi̱ nama̱akapu̱taxti̱y mili̱stacnacán.
21 Portanto, rejeitando toda a imundície e superfluidade de malícia, recebei com mansidão a palavra em vós enxertada, a qual pode salvar as vossas almas.
22 Hua̱mpi̱ ni̱ talacasquín caj xma̱n nakaxmata̱hu xtachihui̱n Dios, hua̱mpi̱ tlak xlacasquinca̱ pi̱ nali̱tzaksaya̱hu c-quilatama̱tcán, sa̱mpi̱ pala huatiyá̱ pi̱ xkaxpáttit, chu̱ ni̱ xli̱tzaksátit nama̱kantaxti̱yá̱tit hua̱ntu̱ huan, huata miacstucán xta̱kskahuitapá̱tit pala xpuhuaná̱tit pi̱ chuná̱ ma̱kantaxti̱pá̱tit ma̱squi ni̱ li̱tzaksapá̱tit.
22 E sede cumpridores da palavra, e não ouvintes apenas, enganando-vos a vós mesmos.
23 Xli̱pacs hua̱nti̱ kaxmata̱ xtachihui̱n Dios hua̱mpi̱ ni̱ juerza̱ tlahuaniy pi̱ aksti̱tum nali̱latama̱y hua̱ntu̱ antá̱ li̱ma̱paksi̱nán, tama̱ chixcú̱ luhua xta̱chuná̱ qui̱taxtuniy la̱ntla̱ yamá̱ hua̱nti̱ li̱huana̱ lacaucxilhcán la̱ntla̱ luhua tasiyuy c-aktum espejo;
23 Porque, se alguém é ouvinte da palavra, e não cumpridor, é semelhante ao homem que contempla o seu rosto natural em um espelho.
24 xlá̱ ma̱squi c-espejo li̱huana̱ catzi̱y la̱ntla̱ luhua talacasiyuy, hua̱mpi̱ acxni̱ tapa̱nu̱niy espejo tuncán pa̱tzanka̱ko̱y la̱ntla̱ luhua talacasiyuy.
24 Porque ele contempla-se a si mesmo, e segue seu caminho, e logo se esquece que tipo de homem ele era.
25 Hua̱mpi̱ capa̱xúhualh yamá̱ hua̱nti̱ ni̱ pa̱tzanka̱y hua̱ntu̱ kaxmata̱ xtachihui̱n, usu xli̱ma̱paksi̱n Dios, hua̱mpi̱ tzucuy li̱tzaksay c-xlatáma̱t hua̱ntu̱ antá̱ li̱ma̱paksi̱nán, sa̱mpi̱ xli̱ca̱na̱ pi̱ huá̱ tama̱ li̱ma̱paksí̱n hua̱ntu̱ quinca̱ma̱xqui̱yá̱n laktáxtut, chu̱ hua̱nti̱ nama̱kantaxti̱y c-xlatáma̱t hua̱ntu̱ li̱ma̱paksi̱nán, xli̱pacs hua̱ntu̱ natlahuay luhua li̱pa̱xuhu naqui̱taxtuniy.
25 Porém, aquele que atenta para a lei perfeita da liberdade, e nela persevera, não sendo um ouvinte esquecido, mas realizador da obra, este homem será abençoado em seu feito.
26 Lapi̱ huí̱ ti̱ huixín puhuán pi̱ aksti̱tum ca̱cni̱naniy Dios, hua̱mpi̱ ni̱ aksti̱tum maclacasquín csi̱máka̱t, huata catu̱huá̱ hua̱ntu̱ li̱xcajua̱chihui̱nán, pus tama̱ chixcú̱ xacstu ta̱akskahuitama̱ma̱, chu̱ yama̱ xtaca̱cní̱n hua̱ntu̱ huan pi̱ luhua tla̱n, xli̱ca̱na̱ pi̱ ni̱tú̱ xlakasi̱ ni̱ makta̱yama̱ c-xlatáma̱t.
26 Se algum homem entre vós parece ser religioso, e não refreia a sua língua, antes engana o seu próprio coração, a religião desse homem é vã.
27 Sa̱mpi̱ yamá̱ hua̱nti̱ xli̱ca̱na̱ kalhi̱ko̱y xaaksti̱tum taca̱cní̱n hua̱ntu̱ lakati̱y Dios nakalhi̱ya̱hu quin hua̱nti̱ li̱pa̱huana̱hu, hua̱ kalhi̱ko̱y xlacán hua̱nti̱ ankalhí̱n makta̱yama̱kó̱ hua̱nti̱ lakli̱ma̱xkaní̱n, xa̱huá̱ pu̱huani̱nani̱n lacchaján hua̱nti̱ pala tú̱ li̱pa̱ti̱ma̱kó̱, usu pala tú̱ akspulama̱kó̱, chu̱ hua̱nti̱ laktzaksama̱kó̱ ni̱tú̱ nali̱xcajua̱lako̱y hua̱ntu̱ li̱xcájnit anán u̱nú̱ ca̱tuxá̱huat.
27 A religião, pura e imaculada diante de Deus e Pai, é esta: Visitar os órfãos e as viúvas nas suas tribulações, e manter-se sem manchas do mundo
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.