Mateus 3
Hua̱ xasa̱sti talacca̱xlan quinTla̱tican Jesucristo (TOSNT) vs VC
1 Na̱ acxni̱ yama̱ quilhtamacú̱ tímilh ma̱tzuqui̱y xtascújut cha̱tum chixcú̱ hua̱nti̱ a̱li̱sta̱lh tili̱ma̱pa̱cuhui̱ca̱ Juan Bautista. Acxni̱ chá̱lh c-desierto, usu anta̱ni̱ tzili̱s ca̱huán c-xatiyat Judea, antá̱ chú̱ tzúculh li̱akchihui̱nán aktum xasa̱sti xtama̱catzi̱ni̱n Dios la̱ntla̱ xma̱laktaxti̱putún tachixcuhuí̱tat.
1 Naqueles dias, apareceu João Batista, pregando no deserto da Judéia.
2 C-xta̱kchihuí̱n na̱má̱ xquilhuama̱: “Calakpalí̱tit xali̱xcajnit mintalacapa̱stacnicán, chuná̱ calatapá̱tit la̱ntla̱ Dios lacasquín, sa̱mpi̱ aya talacatzuhui̱ma̱ quilhtamacú̱ acxni̱ Dios nama̱tzuqui̱y xasa̱sti xtapáksi̱t ca̱tuxá̱huat.”
2 Dizia ele: Fazei penitência porque está próximo o Reino dos céus.
3 Huatiya̱ chú̱ tama̱ Juan Bautista hua̱nti̱ xamaka̱n quilhtamacú̱ tili̱chihuí̱nalh profeta Isaías acxni̱ na̱má̱ titzóknu̱lh c-xlibro̱:
3 Este é aquele de quem falou o profeta Isaías, quando disse: Uma voz clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor, endireitai as suas veredas {Is 40,3}.
4 Lháka̱t hua̱ntu̱ xli̱lhaka̱nán Juan huá̱ xli̱tatlahuani̱t xchixit camello chu̱ xli̱tampu̱lakchi̱cán kantum xli̱tampa̱chi xla xu̱hua, chi̱nchu̱ hua̱ xlí̱huat huá̱ xlá̱ xuay lactzu̱ xtuqui, xa̱hua̱ táxca̱t hua̱ntu̱ xlá̱ xta̱ksa̱ ca̱quihuí̱n.
4 João usava uma vestimenta de pêlos de camelo e um cinto de couro em volta dos rins. Alimentava-se de gafanhotos e mel silvestre.
5 Cha̱nchu̱ lhu̱hua chixcuhuí̱n xala mákat xminko̱y kaxmatniko̱y xtachihuí̱n, na̱ chuná̱ hua̱nti̱ xuilakó̱ c-xaca̱chiqui̱n Jerusalén, xa̱huá̱ ti̱ xalani̱n xli̱ca̱tlanca c-xatiyat Judea, na̱ chuná̱ chú̱ hua̱nti̱ antá̱ xuilakó̱ xli̱ca̱tlanca c-xca̱quilhtu̱ni̱n kalhtu̱choko̱ huanicán Jordán.
5 Pessoas de Jerusalém, de toda a Judéia e de toda a circunvizinhança do Jordão vinham a ele.
6 Acxni̱ chú̱ xuilakó̱ hua̱nti̱ maktum xuanko̱y pi̱ xli̱ca̱na̱ xlakpali̱putunko̱y xali̱xcajnit xtalacapa̱stacnicán, Juan xmunuko̱y c-kalhtu̱choko̱.
6 Confessavam seus pecados e eram batizados por ele nas águas do Jordão.
7 Hua̱mpi̱ acxni̱ Juan xucxilhko̱y lhu̱hua̱ judíos hua̱nti̱ xuaniko̱cán fariseos, chu̱ laktzokqui̱naní̱n xlakminko̱y pi̱ na̱ nata̱kmunuko̱y, na̱má̱ huaniko̱y: “Luhua xta̱chuná̱ lapá̱tit la̱ lako̱y xcanani̱n lu̱hua̱ acxni̱ tzucuko̱y tza̱laniko̱y lhcúya̱t acxni̱ ca̱xkoma̱kó̱. ¿Tí̱ ca̱ma̱siyunín huixín pala caj la̱ nata̱kmunuyá̱tit tla̱n nalaktaxtuniyá̱tit tapa̱tí̱n hua̱ntu̱ chú̱ ni̱ maka̱s Dios naca̱macaminiyá̱n?
7 Ao ver, porém, que muitos dos fariseus e dos saduceus vinham ao seu batismo, disse-lhes: Raça de víboras, quem vos ensinou a fugir da cólera vindoura?
8 Huá̱ chú̱ tu̱ tla̱n nahuán pi̱ aksti̱tum natzucuyá̱tit latapa̱yá̱tit laqui̱mpi̱ chuná̱ nali̱ma̱siyuyá̱tit pi̱ xli̱ca̱na̱ lakpali̱putuná̱tit ni̱tla̱n mintalacapa̱stacnicán.
8 Dai, pois, frutos de verdadeira penitência.
9 Na̱ nia̱lh tili̱pacxá̱tit pi̱ caj xpa̱lacata xquilhtzucut xamaka̱n ko̱lutzí̱n Abraham huixín, chú̱ ni̱ lay pala tú̱ catica̱akspulán. Sa̱mpi̱ xli̱ca̱na̱ pi̱ tamá̱ ni̱ tzinú̱ catica̱makta̱yán c-xlacati̱n Dios. Pus lacatancs cca̱huaniyá̱n pi̱ pala Dios chuná̱ xlacásquilh, hasta caj catu̱hua̱ chíhuix, xlá̱ tla̱n xca̱li̱má̱xtulh xcaman Abraham.
9 Não digais dentro de vós: Nós temos a Abraão por pai! Pois eu vos digo: Deus é poderoso para suscitar destas pedras filhos a Abraão.
10 Dios xta̱chuná̱ ca̱li̱ucxilhá̱n xta̱chuná̱ la̱ quihui̱ tu̱ caj mini̱niko̱y tasakni nahuanko̱y, hasta aya xalanitá huí̱ hacha hua̱ntu̱ chipani̱t laqui̱mpi̱ natanca̱mi̱ko̱y quihui̱ hua̱ntu̱ nia̱lh tú̱ li̱lacán. Xli̱pacs caxatu̱cahua̱ quihui̱ hua̱ntu̱ ni̱tla̱n xtahuácat ma̱sta̱y, naca̱cán, na̱ natamacapu̱cán c-lhcúya̱t.
10 O machado já está posto à raiz das árvores: toda árvore que não produzir bons frutos será cortada e lançada ao fogo.
11 Xli̱ca̱na̱ xlá̱ pi̱ caj chúchut quit cca̱li̱akmunumá̱n laqui̱mpi̱ chuná̱ nali̱catzi̱cán pi̱ xli̱ca̱na̱ lakpali̱putuná̱tit xalacli̱xcajnit mintalacapa̱stacnicán; hua̱mpi̱ chú̱ nachín cha̱tum hua̱nti̱ quit cpu̱laniti̱lhay, huata xlá̱ naca̱li̱munuyá̱n xli̱tlihuaka Espíritu Santo. Sa̱mpi̱ xlá̱ xali̱huaca̱ tlanca̱ xlacatzúcut ni̱ xahua̱ quit, huá̱ xpa̱lacata quit hasta ni̱ pala tzinú̱ quimini̱niy xtasa̱cua̱ nacli̱taxtuy laqui̱mpi̱ nacxcutniy xatasij xtatuhuanu.
11 Eu vos batizo com água, em sinal de penitência, mas aquele que virá depois de mim é mais poderoso do que eu e nem sou digno de carregar seus calçados. Ele vos batizará no Espírito Santo e em fogo.
12 Xlá̱ luhua aya li̱huana̱ lacapa̱stacni̱t la̱ntla̱ nama̱pa̱pitziko̱y, luhua xta̱chuná̱ xlá̱ natlahuako̱y la̱ntla̱ yama̱ cha̱tum chixcú̱ hua̱nti̱ xalanitá̱ chipani̱t xli̱scujni̱ c-xmacán hua̱ntu̱ nali̱lacsunuy xtrigo c-xpu̱lacpajcán laqui̱mpi̱ namakaniy xapalhma, chu̱ acxni̱ aya actancs lacsunuko̱ni̱t nahuán xtrigo li̱huana̱ nama̱qui̱y c-xpu̱ma̱qui̱cán. Chi̱nchu̱ huá̱ xapalhma, nalhcuyuy c-lhcúya̱t anta̱ni̱ niucxnicú̱ catímixli.”
12 Tem na mão a pá, limpará sua eira e recolherá o trigo ao celeiro. As palhas, porém, queimá-las-á num fogo inextinguível.
13 Hua̱nchú̱ Jesús taca̱xchá̱ c-xca̱chiquí̱n hua̱ntu̱ xuí̱ c-Galilea, antá̱ chilh c-xakalhtu̱choko̱ Jordán anta̱ni̱ xakmunu̱nama̱ Juan laqui̱mpi̱ xlá̱ na̱ naakmunuy.
13 Da Galiléia foi Jesus ao Jordão ter com João, a fim de ser batizado por ele.
14 Hua̱mpi̱ acxni̱ xlá̱ lákchilh, Juan ni̱ luhua xakmunuputún, na̱má̱ huánilh:
14 João recusava-se: Eu devo ser batizado por ti e tu vens a mim!
15 Cha̱nchu̱ kalhtí̱nalh Jesús, huánilh:
15 Mas Jesus lhe respondeu: Deixa por agora, pois convém cumpramos a justiça completa. Então João cedeu.
16 Cha̱nchu̱ a̱li̱sta̱lh acxni̱ ta̱kmúnulh Jesús, chu̱ aya xtacutma̱ c-chúchut, caj xamaktum talácqui̱lh akapú̱n, chu̱ Jesús úcxilhli̱ cspiritu Dios xta̱ctama̱chi xta̱chuná̱ tantum actzu̱ tijtímpu̱t, na̱ antá̱ ti̱tum xlakmima̱.
16 Depois que Jesus foi batizado, saiu logo da água. Eis que os céus se abriram e viu descer sobre ele, em forma de pomba, o Espírito de Deus.
17 Na̱ luhua acxnitiyá̱ takáxmatli̱ aktum tachihuí̱n hua̱ntu̱ minchá̱ c-akapú̱n, na̱má̱ huá̱: “Hua̱ yuma̱ Quincam hua̱nti̱ quit luhua cpa̱xqui̱y, luhua xli̱ca̱na̱ cli̱pa̱xuhuay hua̱ntu̱ xpa̱lacata.”
17 E do céu baixou uma voz: Eis meu Filho muito amado em quem ponho minha afeição.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.