Marcos 11
Hua̱ xasa̱sti talacca̱xlan quinTla̱tican Jesucristo (TOSNT) vs NTLH
1 La̱ntla̱ xtalacatzuhui̱ma̱kó̱ c-Jerusalén, pu̱lana̱ antá̱ cha̱nko̱lh c-aktum ka̱stí̱n, huanicán Monte de los Olivos, c-xlacatí̱n xuilakó̱ aktuy lactzu̱ ca̱chiquí̱n huaniko̱cán Betfagé, chu̱ Betania; yuma̱ ca̱chiquí̱n ta̱pakstokuilakó̱ Jerusalén. Acxni̱ antá̱ xuilakó̱, Jesu̱s ma̱lakacha̱ko̱lh cha̱tuy xli̱ma̱kalhtahuáka̱t,
1 Quando Jesus e os discípulos estavam chegando a Jerusalém, foram até o monte das Oliveiras, que fica perto dos povoados de Betfagé e Betânia. Então Jesus enviou dois discípulos na frente,
2 chu̱ huaniko̱lh:
2 com a seguinte ordem:
3 Palapi̱ huí̱ ti̱ naca̱huaniyá̱n xatú̱ nali̱layá̱tit, huixín nahuaná̱tit: ‘Hua̱ Quimpu̱chinacán maclacasquimputún, chu̱ tuncán napu̱spitpalay.’
3 Se alguém perguntar por que vocês estão fazendo isso, digam que o Mestre precisa dele, mas o devolverá logo.
4 Xlacán anko̱lh, chu̱ xli̱ca̱na̱ ma̱noklhuko̱lh tantum a̱xnu̱ xchi̱ya̱huacani̱t c-xtanquilhti̱n aktum chiqui̱ lacatzu̱ c-má̱laccha. Xlacán xcutko̱lh,
4 Eles foram e acharam o jumentinho na rua, amarrado perto da porta de uma casa. Quando estavam desamarrando o animal,
5 chu̱ hua̱nti̱ antá̱ xyakó̱ lacatzú̱, ucxilhko̱lh hua̱ntu̱ xtlahuama̱kó̱, chuná̱ huaniko̱ca̱:
5 algumas pessoas que estavam ali perguntaram: — O que é que vocês estão fazendo? Por que estão desamarrando o jumentinho?
6 Cha̱nchu̱ xlacán, chuná̱ kalhti̱nanko̱lh la̱ntla̱ xuaniko̱ni̱t Jesús, chu̱ nia̱lh tú̱ huaniko̱ca̱, ma̱xqui̱ko̱ca̱ talacasquín nale̱nko̱y.
6 Eles responderam como Jesus havia mandado, e então aquelas pessoas deixaram que os dois discípulos levassem o animal.
7 Tili̱miniko̱lh actzu̱ a̱xnu̱ anta̱ni̱ xuí̱ Jesús, chu̱ li̱ka̱tlapaniko̱lh xlhaka̱tcán. Jesús ka̱tahui̱, chu̱ la̱li̱huán ta̱yako̱lh c-tiji̱ tu̱ an c-Jerusalén.
7 Eles levaram o jumentinho a Jesus e puseram as suas capas sobre o animal. Em seguida, Jesus o montou.
8 Luhua li̱lhu̱hua̱ tachixcuhuí̱tat xminko̱ni̱t pa̱xtokko̱y. Lhu̱hua̱ ti̱ tzucuko̱lh stonkmi̱ko̱y xlhaka̱tcán c-tiji, cha̱nchu̱ makapitzí̱n xtucxko̱y xpakani̱n quihui̱, na̱ antá̱ xma̱mi̱ma̱kó̱ c-tiji.
8 Muitas pessoas estenderam as suas capas no caminho, e outras espalharam no caminho ramos que tinham cortado nos campos.
9 Hua̱nti̱ xpu̱laniti̱lhako̱y, xa̱hua̱ ti̱ a̱huán csta̱lati̱lhako̱y, tzucuko̱lh ca̱tasako̱y, chuná̱ xquilhuama̱kó̱:
9 Tanto os que iam na frente como os que vinham atrás começaram a gritar: — Que Deus abençoe aquele que vem em nome do Senhor!
10 ¡Dios casiculana̱tláhualh xli̱ma̱paksí̱n hua̱nti̱ xlá̱ ma̱lakacha̱ni̱t laqui̱mpi̱ naquinca̱ma̱paksi̱yá̱n, na̱ chuná̱ la̱ntla̱ ma̱paksí̱nalh xamaka̱n quinquilhtzucutcán rey David! ¡Cama̱xqui̱hu ca̱cni̱ Dios hua̱nti̱ huilachá̱ ta̱lhmá̱n c-akapú̱n!
10 Que Deus abençoe o Reino de Davi, o nosso pai, o Reino que está vindo! Hosana a Deus nas alturas do céu!
11 Pus chuná̱ tanu̱chá̱ Jesús c-Jerusalén, chu̱ a̱li̱sta̱lh alh c-tlanca xtemplo̱ Dios tu̱ xuí̱ c-Jerusalén. Acxni̱ xucxilhko̱ni̱ttá̱ xli̱pacs la̱ntla̱ xui̱ c-xpu̱lacni xapa̱tzaps templo, táxtulh, chu̱ ta̱ampalako̱lh xli̱ma̱kalhtahuáka̱t sa̱mpi̱ ko̱tanu̱yá xuani̱t.
11 Jesus entrou em Jerusalém, foi até o Templo e olhou tudo em redor. Mas, como já era tarde, foi para o povoado de Betânia com os doze discípulos.
12 Li̱cha̱li̱ tzi̱sa̱, Jesús taca̱xpá̱ c-Betania, chu̱ la̱ntla̱ xtla̱huama̱ xlá̱ tzúculh tzincsa.
12 No dia seguinte, quando eles estavam voltando de Betânia, Jesus teve fome.
13 A̱li̱mákat úcxilhli̱ akatum xaquihui higo, luhua stakninqui xta̱ya̱ xatuhuá̱n; alh ucxilha̱ pala kalhi̱y xatahuácat. Hua̱mpi̱ acxni̱ lákcha̱lh, ni̱tú̱ ta̱ksli, xma̱n hua̱ xatuhuá̱n; sa̱mpi̱ ni̱ naj xquilhtamacú̱ xuani̱t nalay xatahuacat higo.
13 Viu de longe uma figueira cheia de folhas e foi até lá para ver se havia figos. Quando chegou perto, encontrou somente folhas porque não era tempo de figos.
14 Jesús chuná̱ huánilh yama̱ quihui:
14 Então disse à figueira: E os seus discípulos ouviram isso.
15 Caj li̱tlanca̱liya̱ cha̱nko̱lh c-Jerusalén; Jesús tuncán tánu̱lh c-tlanca templo, chu̱ tzúculh tamacaxtuko̱y hua̱nti̱ antá̱ csta̱nama̱kó̱, xa̱hua̱ ti̱ xtama̱huanama̱kó̱ c-xtanquilhti̱n templo. Ma̱akpu̱spitniko̱lh xmesajcán hua̱nti̱ xlakpali̱ma̱kó̱ tumi̱n, xa̱hua̱ ti̱ csillajcan csta̱lani̱n palomas, chu̱ csta̱ma̱ko̱lh.
15 Quando Jesus e os discípulos chegaram a Jerusalém, ele entrou no pátio do Templo e começou a expulsar todos os que compravam e vendiam naquele lugar. Derrubou as mesas dos que trocavam dinheiro e as cadeiras dos que vendiam pombas.
16 Na̱ nia̱lh xlacasquiniko̱y pala ti̱ nata̱tanu̱ya̱chá̱ xlí̱sta̱t c-xtanquilhti̱n templo.
16 E não deixava ninguém atravessar o pátio do Templo carregando coisas.
17 Cha̱nchu̱ chuná̱ tzucuko̱lh li̱huaniko̱y tachixcuhuí̱tat:
17 E ele ensinava a todos assim:
18 Makapitzi̱n xma̱kalhtahuaka̱nacan judíos, xa̱hua̱ xanapuxcun pa̱lijni̱ kaxmatko̱lh hua̱ntu̱ xlá̱ xquilhuama̱, huata a̱li̱sta̱lh tzucuko̱lh lacputzako̱y la̱ntla̱ natlahuako̱y pi̱ tze̱k namakni̱ko̱y, sa̱mpi̱ xpe̱cuaniko̱y la̱ntla̱ xma̱siyuniko̱y tachixcuhuí̱tat huata pacsa tanu̱ xli̱catzi̱niko̱y, xlacán xca̱cni̱naniko̱y caj xpa̱lacata lactlanca talacapa̱stacni̱ tu̱ xma̱siyuniko̱y.
18 Os chefes dos sacerdotes e os mestres da Lei ouviram isso e começaram a procurar um jeito de matar Jesus. Mas tinham medo dele porque o povo admirava os seus ensinamentos.
19 Hua̱mpi̱ acxni̱ aya tzúculh ko̱tanu̱y, Jesús ca̱ta̱taca̱xpá̱ xli̱ma̱kalhtahuáka̱t, chu̱ ta̱ampalako̱lh c-Betania.
19 De tardinha, Jesus e os discípulos saíram da cidade.
20 Li̱cha̱li̱ tzi̱sa̱, lacatzú̱ ti̱taxtuko̱lh anta̱ni̱ xyá̱ yama̱ xaquihui higo hua̱ntu̱ lacaquílhni̱lh Jesús, chu̱ ucxilhko̱lh pi̱ pacs csca̱cko̱ni̱t la̱ntla̱ xakán hasta xtankaxe̱k.
20 No dia seguinte, de manhã cedo, Jesus e os discípulos passaram perto da figueira e viram que ela estava seca desde a raiz.
21 Pedro lacapa̱stactá̱yalh, chu̱ chuná̱ huánilh Jesús:
21 Então Pedro lembrou do que havia acontecido e disse a Jesus: — Olhe, Mestre! A figueira que o senhor amaldiçoou ficou seca.
22 Tikalhtí̱nalh Jesús, tihuaniko̱lh:
22 Jesus respondeu:
23 Pus luhua xli̱ca̱na̱ tu̱ cca̱huaniyá̱n, pi̱ caxati̱cahuá̱ ti̱ xuánilh yuma̱ ka̱stí̱n: ‘Catapa̱nu̱ anta̱ni̱ huila, chu̱ capit taju̱ya̱ c-ta̱kaya̱huaná’, na̱ lapi̱ ni̱ macpuhuán, huata ca̱najlay, chu̱ catzi̱y pi̱ chuná̱ naqui̱taxtuy, xli̱ca̱na̱ chuná̱ nakantaxtuy.
23 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: vocês poderão dizer a este monte: “Levante-se e jogue-se no mar.” Se não duvidarem no seu coração, mas crerem que vai acontecer o que disseram, então isso será feito.
24 Huachá̱ cca̱li̱huaniyá̱n pi̱ xli̱pacs hua̱ntu̱ nasquiniyá̱tit Dios c-mioracioncán naca̱tlahuaniyá̱n, lapi̱ li̱pa̱huaná̱tit, chu̱ catzi̱yá̱tit pi̱ xlá̱ naca̱ma̱xqui̱yá̱n tu̱ squiniyá̱tit, xli̱ca̱na̱ chuná̱ naca̱qui̱kantaxtuniyá̱n.
24 Por isso eu afirmo a vocês: quando vocês orarem e pedirem alguma coisa, creiam que já a receberam, e assim tudo lhes será dado.
25 Na̱ chuna li̱tum acxni̱ natlahuayá̱tit mioracioncán, palapi̱ huí̱ ti̱ tzinú̱ tu̱ ta̱la̱li̱makasi̱tzi̱ni̱tán, pus huata pu̱lana̱ cata̱pa̱ti, chu̱ cama̱tzanka̱nani, laqui̱mpi̱ hua̱ Mintla̱ticán ti̱ huilachá̱ c-akapú̱n, na̱ naca̱ma̱tzanka̱naniyá̱n mintala̱kalhi̱ncán.
25 E, quando estiverem orando, perdoem os que os ofenderam, para que o Pai de vocês, que está no céu, perdoe as ofensas de vocês.
26 Hua̱ palapi̱ huixín ni̱ nama̱tzanka̱naniyá̱tit hua̱ntu̱ ca̱tlahuaniyá̱n a̱makapitzí̱n, na̱ chuná̱ Mintla̱tican Dios ti̱ huilachá̱ c-akapú̱n, na̱ ni̱ catica̱ma̱tzanka̱nanín mintala̱kalhi̱ncán.
26 [Se não perdoarem os outros, o Pai de vocês, que está no céu, também não perdoará as ofensas de vocês.]
27 Titapu̱spitpalako̱lh c-Jerusalén, chu̱ acxni̱ xlatanu̱ma̱ Jesús c-templo, laktalacatzuhui̱ko̱lh xanapuxcun pa̱lijni, chu̱ xma̱kalhtahuaka̱nacan judíos, xa̱hua̱ lakko̱lutzi̱n ma̱paksi̱naní̱n.
27 Depois voltaram para Jerusalém. Quando Jesus estava andando pelo pátio do Templo, chegaram perto dele os chefes dos sacerdotes, os mestres da Lei e os líderes dos judeus que estavam ali
28 Chuná̱ kalhasquinko̱lh:
28 e perguntaram: — Com que autoridade você faz essas coisas? Quem lhe deu autoridade para fazer isso?
29 Hua̱mpi̱ Jesús kalhti̱ko̱lh:
29 Jesus respondeu:
30 La̱nchuj tuncán caquihuanítit: ¿tí̱ má̱xqui̱lh li̱ma̱paksí̱n Juan Bautista pi̱ naakmunu̱nán, pá̱ huá̱ Dios, usu hua̱ chixcuhuí̱n?
30 Respondam: quem deu autoridade a João para batizar? Foi Deus ou foram pessoas?
31 Xlacán tzucuko̱lh la̱li̱xakatli̱ko̱y, xla̱kalhasquinko̱y, chu̱ xla̱huaniko̱y: “Lapi̱ nahuaniya̱hu pi̱ Dios ma̱lakácha̱lh, xlá̱ naquinca̱huaniyá̱n: ‘¿Lá̱ntla̱ chi̱nchu̱ ni̱ li̱ca̱najlanítit hua̱ntu̱ ca̱li̱ta̱chihui̱nán?’
31 Aí eles começaram a dizer uns aos outros: — Se dissermos que foi Deus, ele vai perguntar: “Então por que vocês não creram em João?”
32 Hua̱mpi̱ na̱ ni̱ lay nahuaniya̱hu pi̱ huá̱ xacstu lacapá̱stacli̱ tu̱ nali̱chihui̱nán.” Pus ni̱ chuná̱ xli̱kalhti̱namputunko̱y sa̱mpi̱ xcatzi̱ko̱y pi̱ luhua lhu̱hua̱ xca̱najlanicani̱t pi̱ Dios xli̱ca̱na̱ xma̱lakacha̱ni̱t Juan Bautista nali̱akchihui̱nán xtalacapa̱stacni, huá̱ xli̱pe̱cuaniko̱y xli̱lhu̱hua̱ tachixcuhuí̱tat, chu̱ xlacán ni̱ catzi̱ko̱lh la̱ntla̱ nakalhti̱nanko̱y.
32 Mas, se dissermos que foram pessoas, ai de nós! Eles estavam com medo do povo, pois todos achavam que, de fato, João era
33 Xalán chuná̱ kalhti̱nanko̱lh:
33 Por isso responderam: — Não sabemos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.