João 14
Hua̱ xasa̱sti talacca̱xlan quinTla̱tican Jesucristo (TOSNT) vs NTLH
1 A̱li̱sta̱lh Jesús chuná̱ huaniko̱lh xli̱ma̱kalhtahuáka̱t:
1 Jesus disse:
2 Quit lacatancs cca̱huaniyá̱n pi̱ c-xchic Quintla̱t, luhua lhu̱hua̱ huilakó̱ pu̱táhui̱lh anta̱ni̱ tla̱n tahuilacán; hua̱ pala pi̱ ni̱ chuná̱ cahuá̱ quit lacatancs xactica̱huanín. Pero luhua lacatancs sa̱mpi̱ quit ni̱tu̱ cca̱akskahuimá̱n, pus chú̱ quit cama̱ laqui̱mpi̱ nacca̱ca̱xtlahuaniyá̱n aktum pu̱táhui̱lh anta̱ni̱ natahuilayá̱tit.
2 Na casa do meu Pai há muitos quartos, e eu vou preparar um lugar para vocês. Se não fosse assim, eu já lhes teria dito.
3 Cha̱nchu̱ acxni̱ aya nacca̱xtlahuako̱y quit nacmimpalay a̱maktum laqui̱mpi̱ chú̱ nacca̱le̱ná̱n, pus anta̱ni̱ quit nactahuilay huixín na̱ antá̱ natahuilayá̱tit.
3 E, depois que eu for e preparar um lugar para vocês, voltarei e os levarei comigo para que onde eu estiver vocês estejam também.
4 Huixín aya catzi̱yá̱tit anta̱ni̱ quit nacchá̱n, xa̱huachí̱ aya lakapasá̱tit xatiji̱ hua̱ntu̱ li̱cha̱ncán.
4 E vocês conhecem o caminho para o lugar aonde eu vou.
5 Huata Tomás chuná̱ huánilh:
5 Então Tomé perguntou: — Senhor, nós não sabemos aonde é que o senhor vai. Como podemos saber o caminho?
6 Jesús chuná̱ kálhti̱lh:
6 Jesus respondeu:
7 Acxni̱ ni̱ xa̱quilakapasá̱tit, na̱ ni̱ luhua xlakapasá̱tit Quintla̱t, hua̱mpi̱ cumu huixín quilakapasá̱tit quit cpuhuán pi̱ luhua lacatancs lakapasá̱tit chú̱, sa̱mpi̱ ankalhi̱ná̱ ucxilhpá̱tit.
7 Agora que vocês me conhecem, conhecerão também o meu Pai. E desde agora vocês o conhecem e o têm visto.
8 —Quimpu̱chinacán, pus ca̱na̱ caj Mintla̱t Dios caquinca̱ma̱lakapasni, nacca̱pa̱xcatcatzi̱niyá̱n —huánilh Felipe.
8 Filipe disse a Jesus: — Senhor, mostre-nos o Pai, e assim não precisaremos de mais nada.
9 Jesús kálhti̱lh:
9 Jesus respondeu:
10 ¿Lá̱ntla̱ pi̱ ni̱ lay ca̱najlaya̱ pi̱ quit lacxtum cta̱lama̱ Quintla̱t, chu̱ na̱ chuná̱ pi̱ xlá̱ antá̱ lama̱ c-quilatáma̱t? Pacs hua̱ntu̱ cca̱li̱ma̱paksi̱yá̱n ni̱ caj quiacstu quintapuhuá̱n ma̱squi chuná̱ cuan, pus huata huá̱ xlá̱ lama̱ c-quilatáma̱t, chu̱ quimaclacasquima̱ laqui̱mpi̱ nactlahuay xtascújut.
10 Será que você não crê que eu estou no Pai e que o Pai está em mim? Então Jesus disse aos discípulos:
11 Pus ca̱na̱ caj caca̱najlátit pi̱ quit lacxtum cta̱lama̱ Quintla̱t, chu̱ xlá̱ na̱ antá̱ lama̱ c-quilatáma̱t, xa̱huachí̱ pala luhua ni̱ lay caj quintachihuí̱n li̱ca̱najlayá̱tit, pus ca̱na̱ ma̱squi caj huá̱ cali̱ca̱najlátit yama̱ lactlanca quintascújut hua̱ntu̱ quit tlahuay c-milacati̱ncán.
11 Creiam no que lhes digo: eu estou no Pai e o Pai está em mim. Se vocês não creem por causa das minhas palavras, creiam pelo menos por causa das coisas que eu faço.
12 Xli̱ca̱na̱ cca̱huaniyá̱n pi̱ hua̱nti̱ naquili̱pa̱huán, yama̱ chixcú̱ xlá̱ na̱ natlahuako̱y lactlanca tatlahu hua̱ntu̱ quit ctlahuay, chu̱ hasta a̱tzinú̱ xlá̱ tlak lactlanca li̱ca̱cni tatlahu natlahuako̱y c-quimpú̱xoko sa̱mpi̱ quit cama̱ anta̱ni̱ huilachá̱ Quintla̱t, chu̱ antá̱ nactamakaxtaka.
12 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: quem crê em mim fará as coisas que eu faço e até maiores do que estas, pois eu vou para o meu Pai.
13 Na̱ caxatu̱cahuá̱ tu̱ nasquiniyá̱tit Quintla̱t c-quintucuhuiní, usu caj xpa̱lacata quili̱pa̱huaná̱tit, quit nacca̱makchihui̱nana̱chá̱n laqui̱mpi̱ chuná̱ nali̱tasiyuy xli̱tlihuaka Dios caj quimpa̱lacata.
13 E tudo o que vocês pedirem em meu nome eu farei, a fim de que o Filho revele a natureza
14 Quit luhua cca̱li̱ma̱akatzanka̱yá̱n pi̱ casquinítit Dios hua̱ntu̱ huixín maclacasquimpá̱tit, chu̱ caxatu̱cahuá̱ tu̱ nasquiniyá̱tit c-quintucuhuiní̱ quit nacca̱ma̱xqui̱yá̱n.
14 Eu farei qualquer coisa que vocês me pedirem em meu nome.
15 “Lapi̱ huixín xli̱ca̱na̱ quimpa̱xqui̱yá̱tit, cama̱kantaxtí̱tit c-milatama̱tcán hua̱ntu̱ chú̱ cca̱li̱ma̱paksi̱ni̱tán.
15 Jesus continuou:
16 Acxni̱ quit naclakchá̱n Quintla̱t, nacxakatli̱y laqui̱mpi̱ xlá̱ naca̱macaminiyá̱n yama̱ a̱cha̱tum Makta̱yaná̱ hua̱nti̱ xli̱pa̱án naca̱ta̱latama̱yá̱n c-milatama̱tcán.
16 Eu pedirei ao Pai, e ele lhes dará outro Auxiliador, o Espírito da verdade, para ficar com vocês para sempre.
17 Pus hua̱ tamá̱ Makta̱yana Espíritu xlá̱ naca̱ma̱akata̱ksni̱ko̱yá̱n hua̱ntu̱ xtalulóktat xpa̱lacata Dios. Hua̱mpi̱ hua̱nti̱ xala ca̱tuxá̱huat ni̱ quili̱pa̱huanko̱y, xlacán ni̱ lay maklhti̱nán laqui̱mpi̱ nama̱la̱nán c-xlatama̱tcán sa̱mpi̱ ni̱ lay lakapasko̱y, usu li̱lacahua̱nanko̱y lactlanca xtascújut. Huixín aya lakapasá̱tit sa̱mpi̱ ca̱la̱nchú̱ xlá̱ aya ca̱ta̱lamá̱n c-milatama̱tcán, hua̱mpi̱ namín quilhtamacú̱ acxni̱ luhua nama̱la̱nán c-minacu̱cán caxani̱li̱huaya̱ quilhtamacú̱.
17 O mundo não pode receber esse Espírito porque não o pode ver, nem conhecer. Mas vocês o conhecem porque ele está com vocês e viverá em vocês.
18 “Acxni̱ nacán, ni̱ xli̱pa̱án caj li̱ma̱xkania̱ cactica̱akxtakmakán, huata nacmimpalay laqui̱mpi̱ nacca̱ta̱tahuilapalayá̱n.
18 — Não vou deixá-los abandonados, mas voltarei para ficar com vocês.
19 Nia̱lh maka̱s quilhtamacú̱, hua̱nti̱ xala ca̱tuxá̱huat, chu̱ ni̱ quili̱pa̱huanko̱y, xlacán nia̱lh makcatzi caquintiucxilhko̱lh sa̱mpi̱ nacni̱y, hua̱mpi̱ huixín naquiucxilhpalayá̱tit sa̱mpi̱ nackalhi̱palay latáma̱t; chu̱ cumu quit naclatama̱palay xastacná, huixín na̱ nakalhi̱palayá̱tit latáma̱t acxni̱ nani̱yá̱tit.
19 Daqui a pouco o mundo não me verá mais, mas vocês me verão. E, porque eu vivo, vocês também viverão.
20 Yama̱ quilhtamacú̱ acxni̱ naclatama̱palay, huixín naakata̱ksá̱tit pi̱ Dios ni̱ quiakxtakmakani̱t, ankalhí̱n quinta̱latama̱ni̱t. Huixín na̱ chuná̱ ankalhí̱n lacxtum quinta̱lapá̱tit nahuán, chu̱ quit cca̱ta̱lamá̱n nahuán huixín.
20 Quando chegar aquele dia, vocês ficarão sabendo que eu estou no meu Pai e que vocês estão em mim, assim como eu estou em vocês.
21 Yamá̱ hua̱nti̱ xli̱ca̱na̱ quimpa̱xqui̱y, xlá̱ li̱tzaksay c-xlatáma̱t hua̱ntu̱ quit cli̱ma̱paksi̱nán, chu̱ hua̱nti̱ quit quimpa̱xqui̱y, Quintla̱t na̱ luhua napa̱xqui̱y, xa̱huachí̱ quit nacma̱makcatzi̱ni̱y c-xnacú̱ pi̱ luhua xli̱ca̱na̱ cta̱lama̱ c-xlatáma̱t.”
21 — A pessoa que aceita e obedece aos meus mandamentos prova que me ama. E a pessoa que me ama será amada pelo meu Pai, e eu também a amarei e lhe mostrarei quem sou.
22 Chu̱ cha̱tum li̱tum xli̱ma̱kalhtahuáka̱t hua̱nti̱ na̱ xuanicán Judas, hua̱mpi̱ ni̱ hua̱ Iscariote, xlá̱ chuná̱ huánilh:
22 Então Judas, não o Judas Iscariotes, perguntou: — Senhor, como será possível que o senhor mostre somente a nós e não ao mundo quem o senhor é?
23 Jesús kálhti̱lh:
23 Jesus respondeu:
24 Yamá̱ hua̱nti̱ ni̱ quimpa̱xqui̱ko̱y, pus xlacán ni̱ catitlahuako̱lh hua̱ntu̱ quit cca̱li̱ma̱paksi̱y; lacatancs cacatzí̱tit pi̱ yuma̱ tachihuí̱n hua̱ntu̱ huixín la̱nchú̱ kaxpatpá̱tit, ni̱ caj quiacstu quilá, pus huata huá̱ xtachihui̱n Quintla̱t hua̱nti̱ quimacamini̱t.
24 A pessoa que não me ama não obedece à minha mensagem. E a mensagem que vocês estão escutando não é minha, mas do Pai, que me enviou.
25 “Xli̱makuacú̱ pi̱ ctica̱ta̱lamá̱n, huá̱ chuná̱ cca̱li̱huanimá̱n yuma̱ tachihuí̱n;
25 — Tenho dito isso enquanto estou com vocês.
26 hua̱mpi̱ yama̱ quilhtamacú̱ acxni̱ quit aya cani̱t nahuán, Quintla̱t c-quimpú̱xoko̱ namacamín Espíritu Santo laqui̱mpi̱ xlá̱ naca̱makta̱yayá̱n, hua̱mpi̱ ni̱ caj xma̱n huá̱, sa̱mpi̱ xlá̱ na̱ luhua li̱huana̱ naca̱ma̱lacapa̱stacayá̱n xli̱pacs quintapáksi̱t hua̱ntu̱ cca̱ma̱xqui̱ni̱tán u̱nú̱ cca̱tuxá̱huat, xa̱huachí̱ lhu̱hua̱ hua̱ntu̱ naca̱ma̱akata̱ksni̱yá̱n hua̱ntu̱ huixín ni̱ akata̱ksá̱tit la̱nchú̱.
26 Mas o Auxiliador, o Espírito Santo, que o Pai vai enviar em meu nome, ensinará a vocês todas as coisas e fará com que lembrem de tudo o que eu disse a vocês.
27 “Hua̱ntu̱ aktziyaj nali̱latapa̱yá̱tit cca̱makaxtakniyá̱n, hua̱ quintapa̱xuhuá̱n cca̱ma̱xqui̱yá̱n; ni̱ huá̱ cca̱ma̱xqui̱yá̱n hua̱ntla̱ ma̱sta̱y tachixcuhuí̱tit. Ni̱ caaklituánalh minacucán, na̱ ni̱ camacpuhuántit.
27 — Deixo com vocês a paz. É a minha paz que eu lhes dou; não lhes dou a paz como o mundo a dá. Não fiquem aflitos, nem tenham medo.
28 Huixín aya kaxpatni̱tántit hua̱ntu̱ cca̱huanín pi̱ quit camajá ca̱makaxtaká̱n, hua̱mpi̱ na̱ catzi̱yá̱tit pi̱ nacmimpalay laqui̱mpi̱ acxtum nacca̱ta̱latama̱yá̱n. Lapi̱ luhua xli̱ca̱na̱ xquimpa̱xquí̱tit aya xtili̱pa̱xuhuátit pi̱ cama̱ anta̱ni̱ huilachá̱ Quintla̱t, sa̱mpi̱ chuná̱ xtalacasquín, chu̱ xlá̱ a̱tzinú̱ tlanca xlacatzúcut ni̱ xahua̱ quit.
28 Vocês ouviram o que eu disse: “Eu vou, mas voltarei para ficar com vocês.” Se vocês me amassem, ficariam alegres, sabendo que vou para o Pai, pois o Pai é mais poderoso do que eu.
29 Quit cca̱a̱li̱huanimá̱n yuma̱ xli̱makua ni̱ a̱lay, laqui̱mpi̱ acxni̱ chuná̱ nakantaxtuy acxnitiyá̱ naquili̱pa̱huaná̱tit.
29 Digo isso agora, antes que essas coisas aconteçam, para que, quando acontecerem, vocês creiam.
30 “Huá̱ chuná̱ cca̱li̱huanimá̱n sa̱mpi̱ nia̱lh lay maka̱s cactica̱ta̱chihui̱nán, sa̱mpi̱ aya talacatzuhui̱ma̱ quilhtamacú̱ acxni̱ akskahuiní̱ hua̱nti̱ u̱nú̱ luhua ma̱paksi̱nán ca̱tuxá̱huat li̱pe̱cua̱ naquisokali̱y, ma̱squi chuná̱ chú̱, xlá̱ ni̱tú̱ kalhi̱y li̱tlihuaka̱ laqui̱mpi̱ tla̱n naquimakatlajay hua̱ntu̱ quit quimpa̱lacata.
30 Não posso continuar a falar com vocês por muito tempo, pois está chegando aquele que manda neste mundo. Ele não tem poder sobre mim;
31 Hua̱mpi̱ fuerza̱ chuná̱ nakantaxtuy hua̱ntu̱ quili̱macamincani̱t laqui̱mpi̱ xli̱pacs tachixcuhuí̱tat xala ca̱tuxá̱huat nacatzi̱ko̱y pi̱ xli̱ca̱na̱ quit cpa̱xqui̱y Quintla̱t, chu̱ pacs ckalhakaxmatma̱ hua̱ntu̱ xlá̱ quintili̱ma̱páksi̱lh.”
31 mas o mundo precisa saber que eu amo o Pai e que, por isso, faço tudo o que ele manda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.