Hebreus 2
Hua̱ xasa̱sti talacca̱xlan quinTla̱tican Jesucristo (TOSNT) vs NAA
1 Cumu xli̱ca̱na̱ Dios chuna̱ li̱chihui̱nani̱t xpa̱lacata xCam, pus quinca̱mini̱niyá̱n tlak nali̱akaana̱hu, cuí̱ntaj natlahuaya̱hu yama̱ xasa̱sti xtama̱catzi̱ní̱n xla akapu̱táxtut hua̱ntu̱ la̱nchú̱ quinca̱li̱ta̱chihui̱nancani̱tán laqui̱mpi̱ ni̱ nachipaya̱hu tanuj tiji.
1 Por esta razão, importa que nos apeguemos, com mais firmeza, às verdades ouvidas, para que delas jamais nos desviemos.
2 Lapi̱ yama̱ xamaka̱n xli̱ma̱paksi̱n Dios hua̱ntu̱ xlá̱ tima̱xqui̱ko̱lh ángeles, chu̱ ángeles tima̱xqui̱palako̱lh quinatla̱tnacán, xli̱ca̱na̱ xkalhi̱y tlanca li̱tlihuaka̱ xa̱hua̱ li̱ma̱paksí̱n, chu̱ xli̱pacs hua̱nti̱ caj xma̱n chuná̱ kalhakaxmatmakanko̱lh, chu̱ lakmakanko̱lh ma̱pa̱ti̱ni̱ko̱ca̱ la̱ntla̱ xmini̱niko̱y naxoko̱nanko̱y,
2 Porque, se a palavra falada por meio de anjos se tornou firme, e toda transgressão ou desobediência recebeu justo castigo,
3 ¿lá̱ntla̱ chu̱ quin nalaktaxtuya̱hu patí̱nat, lapi̱ ni̱tú̱ li̱ucxilha̱hu yuma̱ luhua tlanca akapu̱táxtut tu̱ la̱nchú̱ ma̱lacnu̱y Dios? Hua̱ yuma̱ akapu̱táxtut xakasiya̱ tima̱síyulh Quimpu̱chinacan Jesús, na̱ hua̱nti̱ luhua ma̱n kaxmatko̱lh tancs ma̱lulokko̱lh pi̱ xli̱ca̱na̱ chuná̱ xlá̱ tili̱chihuí̱nalh laqui̱mpi̱ na̱ naca̱najlaya̱hu.
3 como escaparemos nós, se não levarmos a sério tão grande salvação? Esta, tendo sido anunciada inicialmente pelo Senhor, depois nos foi confirmada pelos que a ouviram.
4 Xa̱huá̱ Dios ma̱n lacatancs ma̱lulokni̱t pi̱ xli̱ca̱na̱, sa̱mpi̱ lhu̱hua xali̱ucxílhti̱t, chu̱ luhua lactlanca li̱ca̱cni tatlahu hua̱ntu̱ xlá̱ quinca̱li̱ma̱lacahua̱ni̱ni̱tán c-xlatama̱t Jesús, chu̱ ucxilhni̱tahu hasta hua̱ntu̱ niucxni̱ xa̱ucxilha̱hu. Na̱ xa̱huá̱ yama̱ xli̱tlihuaka Espíritu Santo hua̱ntu̱ la̱ntla̱ta xtalacasquín xlá̱ quinca̱ma̱xqui̱ni̱tán cha̱tunu, xli̱ca̱na̱ pi̱ lhu̱hua̱ hua̱ntu̱ quinca̱ma̱tlahui̱ni̱tán lacuan tatlahu.
4 Também Deus testemunhou juntamente com eles, por meio de sinais, prodígios, vários milagres e a distribuição do Espírito Santo, segundo a sua vontade.
5 Catzi̱ya̱hu pi̱ Dios ni̱ huá̱ ma̱cui̱ntajli̱ko̱ni̱t ángeles laqui̱mpi̱ xlacán namakma̱paksi̱ko̱y yuma̱ xasa̱sti ca̱tuxá̱huat anta̱ni̱ nacha̱na̱cha̱hu, huachá̱ tu̱ la̱nchú̱ cca̱li̱ta̱chihui̱namá̱n.
5 Pois não foi a anjos que Deus sujeitou o mundo que há de vir, sobre o qual estamos falando.
6 Xli̱ca̱na̱ pi̱ ni̱ chuná, sa̱mpi̱ huí̱ ti̱ ma̱akatancsánalh lacatum c-Xasa̱ntujlani Li̱kalhtahuaka̱ acxni̱ huá̱:
6 Pelo contrário, alguém, em certo lugar, deu testemunho, dizendo: “Que é o homem, que dele te lembres? Ou o filho do homem, que o visites?
7 Ma̱squi xli̱ca̱na̱ pi̱ ni̱ maka̱s quilhtamacú̱ xakasiya̱ ni̱ quinca̱ma̱xqui̱ni̱ta̱ li̱tlihuaka̱ xa̱huá̱ li̱ma̱paksí̱n la̱ntla̱ hua̱ntu̱ kalhi̱ko̱y ángeles,
7 Fizeste-o, por um pouco, menor do que os anjos e de glória e de honra o coroaste.
8 chu̱ xli̱pacs hua̱ntu̱ anán pacs hua̱ quinca̱ma̱cui̱ntajli̱ laqui̱mpi̱ huá̱ nacma̱paksi̱ko̱ya̱hu xli̱pacs hua̱ntu̱ anán.”
8 Todas as coisas sujeitaste debaixo dos seus pés.” Ora, ao lhe sujeitar todas as coisas, nada deixou fora do seu domínio. Neste momento, porém, ainda não vemos todas as coisas a ele sujeitas.
9 Hua̱mpi̱ hua̱ntu̱ ucxilha̱hu, hua̱ tamá̱ Jesús; na̱ ucxilha̱hu pi̱ tamá̱ xli̱ca̱na̱ Dios li̱makáxtakli̱ pi̱ ni̱ luhua maka̱s quilhtamacú̱ nata̱ctu̱ju̱y, ni̱tú̱ nakalhi̱y xli̱tlihuaka̱ la̱ntla̱ kalhi̱ko̱y ángeles, na̱ ucxilha̱hu la̱ntla̱ xlá̱ tla̱n tláhualh tamacamá̱sta̱lh hasta ni̱lh caj quimpa̱lacatacán, sa̱mpi̱ xcatzi̱y pi̱ hua̱ Dios chuná̱ xli̱lhca̱huili̱ni̱t nama̱kantaxti̱y, sa̱mpi̱ xlá̱ xli̱ca̱na̱ quinca̱pa̱xqui̱yá̱n. Na̱ ucxilha̱hu pi̱ caj xpa̱lacata̱ yuma̱ tapa̱tí̱n hua̱ntu̱ xlá̱ pá̱ti̱lh acxni̱ makni̱ca̱, la̱nchú̱ aya kalhi̱y xatla̱n xpu̱táhui̱lh c-akapú̱n laqui̱mpi̱ caxani̱li̱huayaj quilhtamacú̱ xlá̱ nama̱xqui̱cán ca̱cni, chu̱ li̱tlanca.
9 Vemos, porém, aquele que, por um pouco, foi feito menor do que os anjos, Jesus, que, por causa do sofrimento da morte, foi coroado de glória e de honra, para que, pela graça de Deus, provasse a morte por todos.
10 Quintla̱tican Dios hua̱nti̱ xlá̱ xli̱pacs hua̱ntu̱ anán sa̱mpi̱ huá̱ tlahuani̱t, xa̱huá̱ pacs makcatzi li̱ananko̱ycú̱ caj xpa̱lacata chuná lacasquín, xlá̱ ankalhí̱n tla̱n catzi̱y, chu̱ huá̱ li̱lacasquín pi̱ xli̱pacs xcamán cakalhi̱ko̱lh yuma̱ akapu̱táxtut, chu̱ tapa̱xuhuá̱n hua̱ntu̱ xlá̱ ma̱lacnu̱y. Huá̱ xpa̱lacata li̱makáxtakli̱ Quima̱akapu̱taxti̱nacan Jesucristo pi̱ capá̱ti̱lh xli̱pacs hua̱ntu̱ xlacán xli̱pa̱ti̱tcán xuani̱t laqui̱mpi̱ caj xpa̱lacata xtapa̱tí̱n xlá̱ nali̱ma̱accha̱ni̱y tu̱ lacasquín Dios.
10 Porque convinha que Deus, por causa de quem e por meio de quem todas as coisas existem, conduzindo muitos filhos à glória, aperfeiçoasse, por meio de sofrimentos, o Autor da salvação deles.
11 Hua̱ Jesús, chu̱ xli̱pacs hua̱nti̱ ma̱aksti̱tumi̱li̱ko̱lh acxtum kalhi̱ko̱y cha̱tum xtla̱tcán hua̱nti̱ huilachá̱ c-akapú̱n. Huachá̱ xpa̱lacata Jesús ma̱squi xCam Dios xlá, ni̱mpala tzinú̱ li̱ma̱xanán nali̱ma̱pa̱cuhui̱ko̱y nata̱laní̱n.
11 Pois, tanto o que santifica como os que são santificados, todos vêm de um só. É por isso que Jesus não se envergonha de chamá-los de irmãos,
12 Sa̱mpi̱ c-Xasa̱ntujlani Li̱kalhtahuaka̱ tatzokni̱t pi̱ na̱má̱ huánilh xtla̱t Dios:
12 dizendo: “A meus irmãos declararei o teu nome, no meio da congregação eu te louvarei.”
13 Na̱ huampalay a̱maktum:
13 E, outra vez: “Eu porei nele a minha confiança.” E, ainda: “Eis aqui estou eu e os filhos que Deus me deu.”
14 Huixín catzi̱yá̱tit pi̱ xli̱pacs hua̱nti̱ li̱nata̱lán pu̱lactumá̱ kalhi̱ko̱y xtiyatli̱huacán, na̱ chuná̱ xCam Dios, li̱táxtulh quinta̱lacán acxni̱ tikálhi̱lh xtiyatli̱hua̱ la̱ntla̱ quin kalhi̱ya̱hu, laqui̱mpi̱ la̱ntla̱ nani̱y quimpa̱lacatacán chuná̱ tla̱n nali̱makatlajay yuma̱ xpu̱china ca̱li̱ní̱n huachá̱ akskahuiní̱ hua̱nti̱ xkalhiy li̱tlihuaka c-xlatama̱tcán tachixcuhuí̱tat ti̱ ni̱ti̱lhako̱y.
14 Visto, pois, que os filhos têm participação comum de carne e sangue, também Jesus, igualmente, participou dessas coisas, para que, por sua morte, destruísse aquele que tem o poder da morte, a saber, o diabo,
15 Na̱ caj xpa̱lacata ni̱lh c-xokspun cruz li̱laktaxtuko̱lh xli̱pacs hua̱nti̱ c-xlatama̱tcán xpe̱cuaniko̱y li̱ní̱n, chu̱ ankalhí̱n xlama̱kó̱ la̱ xtachí̱n sa̱mpi̱ ni̱mpala cha̱tum hua̱nti̱ laktaxtuy la̱ntla̱ ni̱ nani̱y.
15 e livrasse todos os que, pelo pavor da morte, estavam sujeitos à escravidão por toda a vida.
16 Catzi̱ya̱hu pi̱ Cristo ni̱ huá̱ xlakmini̱t pi̱ namakta̱yako̱y ángeles, huata hua̱ quin judíos hua̱nti̱ xquilhtzucut Abraham tímilh makta̱yako̱y.
16 Pois ele, evidentemente, não socorre anjos, mas socorre a descendência de Abraão.
17 Huá̱ xpa̱lacata luhua xli̱lacachínat xuani̱t la̱ntla̱ cha̱tum chixcu judío, laqui̱mpi̱ chuná̱ tla̱n nama̱kantaxti̱y xtascujut cha̱tum tlanca tali̱pa̱hu xapuxcu pa̱li̱ hua̱nti̱ naquinca̱kalhi̱niyá̱n talakalhamá̱n, chu̱ naquinca̱pa̱lacachihui̱naná̱n c-xlacati̱n Dios, chu̱ laqui̱mpi̱ tla̱n naquincapa̱lacaxokoyá̱n xpa̱lacata quintala̱kalhi̱ncán.
17 Por isso mesmo, era necessário que, em todas as coisas, ele se tornasse semelhante aos irmãos, para ser misericordioso e fiel sumo sacerdote nas coisas referentes a Deus e para fazer propiciação pelos pecados do povo.
18 Cumu na̱ lhu̱hua̱ hua̱ntu̱ pa̱ti̱ni̱t, catzi̱y la̱ntla̱ ankalhí̱n sokalhi̱nán akskahuiní; huá̱ xpa̱lacata quili̱catzi̱tcán pi̱ tla̱n nalakalhamanko̱y, chu̱ namakta̱yako̱y xli̱pacs hua̱nti̱ soka̱li̱ma̱kó̱, sa̱mpi̱ ma̱n makcatzi̱ni̱t la̱ntla̱ fuerza quinca̱ma̱tlahui̱putuná̱n tala̱kalhí̱n akskahuiní.
18 Pois, naquilo que ele mesmo sofreu, quando foi tentado, é poderoso para socorrer os que são tentados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.