Hebreus 10

Hua̱ xasa̱sti talacca̱xlan quinTla̱tican Jesucristo (TOSNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Yama̱ xli̱ma̱paksi̱n Dios hua̱ntu̱ xakasiya̱ timá̱xqui̱lh Moisés, pacs caj xma̱stíle̱nka xuani̱t hua̱ntu̱ a̱cu xli̱má̱sta̱t, hua̱mpi̱ ni̱ naj luhua huá̱ xuani̱t. Huá̱ xpa̱lacata cca̱li̱huaniyá̱n pi̱ xli̱ma̱paksí̱n ni̱ li̱ma̱xtuy cha̱tum chixcú̱ pala nia̱lh laclé̱n c-xlacatí̱n Dios, hua̱nti̱ ca̱ta ca̱ta̱ li̱miniko̱y xapuxcu pa̱li̱ tu̱ huatiya xali̱makni̱t xli̱ca̱xtlahuá̱n laqui̱mpi̱ nali̱sa̱huaniy Dios xpa̱lacata xtala̱kalhi̱ncán.
1 Porque a lei, tendo a sombra das coisas boas que virão, e não a imagem exata das coisas, não pode nunca, com os mesmos sacrifícios que eram continuamente oferecidos de ano em ano, aperfeiçoar os que se achegam.
2 Sa̱mpi̱ lapi̱ judíos tancs xcatzi̱ko̱lh pi̱ tama̱ a̱ni̱ma̱lhna, tu̱ xli̱ma̱paksi̱nán c-xli̱ma̱paksi̱n Moisés nali̱sa̱huanko̱y c-xlacati̱n Dios, xli̱ca̱na̱ xchaka̱makaniko̱lh xli̱pacs xtala̱kalhi̱ncán, pus nia̱lh ca̱ta ca̱ta̱ xli̱sa̱huanko̱lh, sa̱mpi̱ xlacán stalanca xcatzi̱ko̱lh pi̱ nia̱lh tú̱ li̱pe̱cuanko̱y.
2 Se ainda o fosse, não teriam deixado de ser oferecidos? Pois os adoradores, tendo sido uma vez purificados, nunca mais teriam consciência de pecado.
3 — ausente —
3 Mas, nesses sacrifícios, a cada ano se recordam os pecados.
4 — ausente —
4 Porque não é possível que o sangue de touros e de bodes tire pecados.
5 Huá̱ xpa̱lacata, acxni̱ tímilh Cristo ca̱tuxá̱huat, chuna̱ na̱má̱ huánilh Dios:
5 Pelo que, quando ele veio ao mundo, diz: Sacrifício e oferta não quiseste, mas um corpo me preparaste.
6 Huix nia̱lh ma̱tla̱ni̱ya̱ namakni̱ko̱cán lactzu̱ takalhí̱n tu̱ nalhcuyucán, usu nali̱sa̱huancán catu̱hua̱ a̱makapitzi̱n li̱ca̱xtlahuá̱n xpu̱xoko tala̱kalhí̱n.
6 Em ofertas queimadas e sacrifícios pelo pecado não tens prazer algum.
7 Huá̱ xpa̱lacata quit chuná̱ ctili̱hua̱: ‘Huix tlanca tali̱pa̱hu Dios,
7 Então, eu disse: Eis-me aqui (na cabeça do rolo está escrito sobre mim) para fazer a tua vontade, ó Deus.
8 Catlahuátit cui̱nta̱, lapi̱ maká̱n quilhtamacú̱ Dios ma̱n xli̱ma̱paksi̱nani̱t nali̱sa̱huanicán ti̱pa̱lhu̱hua li̱ca̱xtlahuá̱n xpu̱xoko tala̱kalhí̱n, ¿tú̱ xpa̱lacata a̱li̱sta̱lh huampalay pi̱ nia̱lh lacasquín, chu̱ ni̱ lakati̱y hua̱ntu̱ makni̱ko̱cán, chu̱ lhcuyucán a̱ni̱ma̱lhna̱ laqui̱mpi̱ chuná̱ li̱taxapani̱t nahuán tala̱kalhí̱n?
8 Acima, quando disse: Sacrifício e ofertas, e ofertas queimadas e ofertas pelo pecado não quiseste, nem neles tiveste prazer, os quais são oferecidos pela lei.
9 Pus huá̱ chuná̱ li̱tláhualh laqui̱mpi̱ lacatancs nama̱luloka̱ pi̱ nia̱lh lacasquín nali̱sa̱huanicán yuma̱ li̱makni̱t a̱ni̱ma̱lhna̱ xpu̱xoko tala̱kalhí̱n, huata huá̱ tlak ma̱tlá̱ni̱lh tama̱ xasa̱sti li̱ca̱xtlahuá̱n hua̱ntu̱ macamá̱xqui̱lh Cristo. Pus na̱ ma̱tlá̱ni̱lh Cristo acxni̱ huánilh Dios: “QuiDios, pus chu̱ u̱cuilachá̱ quit laqui̱mpi̱ nactlahuay mintalacasquín.”
9 Então, ele disse: Eis-me aqui para fazer a tua vontade, ó Deus. Ele tira o primeiro, para que possa estabelecer o segundo.
10 Cristo tláhualh xtalacasquín Dios acxni̱ xlá̱ tamacamá̱sta̱lh, chu̱ ni̱lh caj quimpa̱lacatacán, na̱ acxni tuncán Dios quinca̱li̱ma̱xtún xta̱chuná̱ ni̱tú̱ le̱na̱hu quintala̱kalhi̱ncán, sa̱mpi̱ acxni̱ xlá̱ ni̱lh quilakxokocán, caj ma̱na huatiya maktum tu̱ quinca̱makanín xli̱pacs quintala̱kalhi̱ncán caxani̱li̱huayaj xtihua̱.
10 Por cuja vontade somos santificados pela oferta do corpo de Jesus Cristo, feita de uma vez por todas.
11 Ma̱squi lacatancs catzi̱ya̱hu pi̱ yuma̱ li̱makni̱t a̱ni̱ma̱lhna̱ hua̱ntu̱ ankalhí̱n li̱ca̱xtlahua̱nanko̱y pa̱lijni xli̱ca̱na̱ pi̱ niucxni̱ lay chaka̱makán quintala̱kalhi̱ncán, hua̱mpi̱ xlacán tu̱ huatiyá̱ li̱lakata̱yani̱nán cha̱li̱ cha̱lí̱ xli̱ca̱xtlahua̱ncán.
11 E cada sacerdote se apresenta diariamente, ministrando e oferecendo muitas vezes os mesmos sacrifícios, que nunca podem tirar os pecados.
12 Hua̱mpi̱ hua̱ Jesucristo maktum tu̱ macamá̱sta̱lh xlatáma̱t laqui̱mpi̱ tla̱n li̱taxapani̱t nahuán xli̱pacs tala̱kalhí̱n, a̱li̱sta̱lh chu̱ tahuilachá̱ c-xpakstacat Quintla̱tican Dios.
12 Mas este homem, havendo oferecido um único sacrifício pelos pecados para sempre, assentou-se à direita de Deus.
13 Antá̱ chu̱ kalhkalhi̱maj nahuán hasta nalakchá̱n quilhtamacú̱ acxni̱ Dios nama̱kantaxti̱y hua̱ntu̱ tima̱lacnú̱nilh acxni̱ chuná̱ huánilh: “Quit nacmakatlajako̱y xli̱pacs hua̱nti̱ ta̱la̱tlahuako̱yá̱n laqui̱mpi̱ a̱li̱sta̱lh pacs nalakachixcuhui̱ko̱yá̱n.”
13 Deste momento em diante encontra-se à espera, até que os seus inimigos sejam postos por escabelo de seus pés.
14 Sa̱mpi̱ ma̱squi caj maktum la̱ntla̱ xlá̱ titamacamá̱sta̱lh ni̱lh xpu̱xoko tala̱kalhí̱n, pus xli̱pacs hua̱nti̱ maktum lakchaka̱makaniko̱lh xtala̱kalhi̱ncán caxani̱li̱huayaj xtihua̱ xta̱chuná̱ pala nia̱lh tú̱ laclé̱n c-xlacati̱n Dios.
14 Porque com uma só oferta ele aperfeiçoou para sempre os que estão santificados;
15 Cha̱nchu̱ na̱ chuná̱ li̱huana̱ quinca̱ma̱lulokniyá̱n Espíritu Santo acxni̱ na̱má̱ huan c-Xasa̱ntujlani Li̱kalhtahuaka:
15 e disto o Espírito Santo também nos é por testemunha, porque depois de haver dito:
16 “Na̱má̱ huan Quimpu̱chinacán: ‘A̱li̱sta̱lh acxni̱ nachá̱n quilhtamacú̱ ni̱ma̱ quit cli̱lhca̱ni̱t
16 Este é o pacto que farei com eles depois daqueles dias, diz o Senhor: Colocarei as minhas leis em seus corações, e em suas mentes as escreverei;
17 Chu̱ nia̱lh ucxni̱ cactilacapa̱stacniko̱lh xtala̱kalhi̱ncán, chu̱ xtamacapa̱tanu̱ncán.’”
17 e de seus pecados e iniquidades não mais me lembrarei.
18 Pus cumu xli̱ca̱na̱ pi̱ aya quinca̱ma̱tzanka̱nanicani̱tán xli̱pacs quintala̱kalhi̱ncán, nia̱lh xlacasquinca̱ tza̱pu̱ nali̱lakata̱yaya̱hu Dios lhu̱hua xali̱makni̱t li̱ca̱xtlahuá̱n xpu̱xoko tala̱kalhí̱n.
18 Ora, onde há remissão destes, não há mais oferta pelo pecado.
19 Chuná̱ pi̱ nata̱laní̱n, cumu Jesucristo aya stajmakani̱t xkalhni̱ caj quimpa̱lacatacán, pus quin nia̱lh tzinú̱ anán tamacpuhuá̱n nali̱tanu̱ya̱hu yuma̱ lacatum xasa̱ntujlani c-akapú̱n anta̱ni̱ huí̱ Dios laqui̱mpi̱ cha̱pa̱xuhua̱na̱ nalaktalacatzuhui̱ya̱hu.
19 Tendo, pois, irmãos, ousadia para entrarmos no santíssimo lugar, pelo sangue de Jesus,
20 Sa̱mpi̱ tancs sta̱lanima̱hu yama̱ sa̱sti xatiji latáma̱t hua̱ntu̱ chipani̱tahu, hua̱ntu̱ xlá̱ quinca̱ma̱lacqui̱nichín acxni̱ qui̱lachi̱ caj xpa̱lacata quinca̱pa̱lacaní̱n, sa̱mpi̱ acxni̱ ni̱lh Cristo qui̱táxtulh maktum lácxti̱tli, chu̱ ma̱pá̱nu̱lh yama̱ tlanca li̱lakatlapá̱n c-xtemplo̱ Dios, chu̱ chuná̱ ma̱lácqui̱lh yama̱ c-xli̱pu̱lactuy chiqui c-templo̱ huanicán lacatum luhua xasa̱ntujlani, laqui̱mpi̱ chiyú̱ cati̱hua̱ quin tla̱n natanu̱ya̱hu anta̱ni̱ huí̱ Dios.
20 por um caminho novo e vivo, que ele consagrou para nós, através do véu, isto é, da sua carne,
21 Sa̱mpi̱ c-akapú̱n quin kalhi̱ya̱hu cha̱tum tlanca tali̱pa̱hu xapuxcu quimpa̱lijcán c-xtemplo Dios tu̱ huilachá̱ c-akapú̱n, hua̱ Jesús hua̱nti̱ ma̱cui̱ntajli̱ko̱cani̱t xli̱pacs huí̱ antá.
21 e tendo um sumo sacerdote sobre a casa de Deus;
22 Huá̱ xpa̱lacata cca̱li̱huaniyá̱n pi̱ luhua li̱pa̱xuhu, chu̱ aksti̱tum quinacu̱cán cali̱laktalacatzuhui̱hu Dios, hua̱ntu̱ aksti̱tum cali̱pa̱huahu, chu̱ nia̱lh tú̱ tu̱ naquinca̱sta̱huayá̱n pala naquinca̱makstuntlahuayá̱n, sa̱mpi̱ li̱tachaka̱ni̱t quili̱stacnacán luhua xastalanca chúchut xala c-akapú̱n.
22 cheguemo-nos com coração verdadeiro, em inteira certeza de fé; tendo o coração purificado da má consciência, e o corpo lavado com água pura.
23 Luhua tlihuaklh cahuili̱hu quintaca̱najlacán, ni̱ pala caj cani̱huá̱ u̱n naquinca̱le̱ná̱n, chu̱ li̱pa̱xuhu cakalhkalhi̱ti̱hu acxni̱ naca̱ma̱xqui̱yá̱n hua̱ntu̱ quinca̱ma̱lacnu̱nini̱tán caj xpa̱lacata li̱pa̱huana̱hu Cristo; sa̱mpi̱ xli̱pacs hua̱ntu̱ Dios quinca̱ma̱lacnu̱nini̱tán tancs nama̱kantaxti̱y.
23 Fiquemos, pois, firmes em nossa profissão de fé, sem nos abalar; (porque fiel é aquele que prometeu);
24 Chu̱ la̱ntla̱ kalhi̱ya̱hu quilhtamacú̱ quinca̱mini̱niyá̱n hua̱ntu̱ aksti̱tum nala̱pa̱xqui̱ya̱hu, nala̱makta̱yaya̱hu cha̱tunu a̱makapitzí̱n, chu̱ natlahuaya̱hu hua̱ntu̱ lacuan tatlahu.
24 e consideremo-nos uns aos outros, para nos estimularmos ao amor e às boas obras.
25 Niucxni̱ titachokota̱yaya̱hu xpa̱lacata naana̱hu li̱tamacxtumi̱ya̱hu xtachihui̱n Dios la̱ntla̱ li̱catzi̱ko̱y makapitzí̱n, huata ca̱x li̱huacá̱ cala̱ma̱akpuhuanti̱ni̱hu; laqui̱mpi̱ macxtum nalaya̱hu, xali̱huacá̱ la̱ntla̱ catzi̱ya̱hu pi̱ talacatzuhui̱ma quilhtamacú̱ acxni̱ namimpalay xli̱maktuy Quimpu̱chinacán.
25 Não abandonando a nossa assembleia, como é costume de alguns, antes exortando-nos uns aos outros; e tanto mais, à medida que vedes que aquele dia se aproxima.
26 Hua̱mpi̱ lapi̱ aya lakapasni̱tahu tancs xtalacapa̱stacni Dios, chu̱ quiacstucán lakmakana̱hu xta̱chuná̱ ni̱tú̱ li̱ucxilha̱hu xtalakalhamá̱n Dios, pus nia̱lh anán tí̱ caquintica̱pa̱lacaxoko̱nán xpa̱lacata quintala̱kalhi̱ncán.
26 Porque se pecamos voluntariamente, depois de termos recebido o conhecimento da verdade, já não resta mais sacrifício pelos pecados.
27 Huata caj xma̱n nakalhkalhi̱ya̱hu la̱ntla̱ tamakcatzi̱y yama̱ tlanca tapa̱tí̱n acxni̱ Dios nama̱pa̱ti̱ni̱ko̱y xli̱pacs hua̱nti̱ caj lakmakanko̱lh Dios.
27 Porém uma expectação terrível de juízo, e uma indignação ardente que há de devorar os adversários.
28 Huixín catzi̱yá̱tit pi̱ xamaka̱n quilhtamacú̱ lapi̱ cha̱tum xkalhakaxmatmakán xli̱ma̱paksi̱n Moisés, chu̱ lapi̱ xuí̱ cha̱tuy usu kalhatutu testigos hua̱nti̱ xma̱lulokko̱y pi̱ xli̱ca̱na̱ kalhakaxmatmakani̱t xli̱ma̱paksí̱n, pus ni̱mpala cha̱tum ti̱ catikalhmaktá̱yalh huata tuncán xli̱lhca̱cán pi̱ li̱mákni̱t.
28 Aquele que desprezou a lei de Moisés, morreu sem misericórdia, sob duas ou três testemunhas.
29 Lapi̱ chuná̱ xakspulako̱y hua̱nti̱ xkalhakaxmatmakán xli̱ma̱paksi̱n Moisés, ¿tú̱ puhuaná̱tit huixín pi̱ tlak xali̱huacá̱ nama̱xoko̱ni̱ko̱cán hua̱nti̱ caj lacta̱yami̱ko̱y Quimpu̱chinacan Jesús, chu̱ caj takamá̱n li̱ma̱xtuko̱y xkalhni̱ hua̱ntu̱ stajmákalh, na̱ hasta ma̱xcajua̱li̱ko̱y cspiritu Dios hua̱nti̱ quinca̱pa̱xqui̱yá̱n? Sa̱mpi̱ yama̱ xkalhni Cristo hua̱ntu̱ li̱ma̱lúlokli̱ pi̱ Dios quinca̱ta̱tlahuán aktum xasa̱sti talacca̱xlán, chu̱ na̱ hua̱ntu̱ xalaktaxtún quinca̱li̱ma̱xtuni̱tán.
29 Com quão maior castigo pensais vós que será julgado merecedor aquele que pisar o Filho de Deus, e tiver por profano o sangue do pacto com que foi santificado, e ultrajar ao Espírito da graça?
30 Sa̱mpi̱ catzi̱ya̱hu la̱ntla̱ huani̱t Quimpu̱chinacán: “Xma̱n quit ccatzi̱y la̱ntla̱ xlí̱lat ma̱xoko̱ni̱ko̱cán tachixcuhuí̱tat, xa̱huachí̱ xma̱n quit quimini̱niy nacta̱tlahuako̱y cuenta̱.”
30 Porque conhecemos aquele que disse: A vingança pertence a mim, eu retribuirei, diz o Senhor. E outra vez: O Senhor julgará o seu povo.
31 ¡Xli̱ca̱na̱ pi̱ luhua li̱pe̱cua̱ tu̱ naqui̱taxtuniko̱y xli̱pacs ti̱ tahuacako̱ya̱chá̱ c-xmacan Dios xastacná laqui̱mpi̱ xlá̱ naakastacya̱huako̱y!
31 Coisa terrível é cair nas mãos do Deus vivo.
32 Hua̱mpi̱ caj calacapa̱stáctit acxni̱ akachitántit tu̱ xatlá̱n, chu̱ tzucútit li̱pa̱huaná̱tit Cristo, na̱ acxni̱ tuncán tzucún ca̱lakchiná̱n lhu̱hua tapa̱tí̱n, chu̱ tacatzanájuat, hua̱mpi̱ huixín ta̱yanítit, chu̱ pa̱tí̱tit xli̱pacs hua̱ntu̱ ca̱lakchín.
32 Lembrai-vos, porém, dos dias passados, nos quais, depois de serdes iluminados, suportastes grande combate de aflições.
33 Ma̱squi xli̱ca̱na̱ lakachuní̱n makapitzi̱n huixín li̱pe̱cua̱ ca̱ma̱xcajua̱li̱cántit, chu̱ ca̱ma̱ma̱xani̱cántit anta̱ni̱ tzamacán laqui̱mpi̱ naca̱li̱lakasta̱nancaná̱tit, hua̱mpi̱ makapitzi̱n huixín ta̱li̱puhuankó̱tit hua̱nti̱ chuná̱ xma̱pa̱ti̱ni̱ma̱ko̱ca̱, chu̱ makta̱yakó̱tit.
33 Em parte, sendo feitos alvos tanto de desonra como de aflições, e também por vos tornardes companheiros dos que assim foram tratados.
34 Xli̱ca̱na̱ pi̱ huixín lakalhamankó̱tit hua̱nti̱ xpa̱ti̱ma̱kó̱ pu̱la̱chi̱n, chu̱ acxni̱ ca̱maklhti̱cántit hua̱ntu̱ xkalhi̱yá̱tit xtapalh tumi̱n, huixín cha̱pa̱xuhua̱na̱ tili̱pa̱ti̱nántit, sa̱mpi̱ stalanca catzi̱yá̱tit pi̱ c-akapú̱n kalhi̱yá̱tit aktum tlak xatlá̱n, chu̱ niucxni̱ laksputa̱ tamacú̱n.
34 Pois vos compadecestes de mim em minhas prisões, mas também com alegria aceitastes a espoliação dos vossos bens, sabendo que vós tendes no céu uma possessão melhor e duradoura.
35 Huá̱ xpa̱lacata cca̱li̱huaniyá̱n pi̱ niucxnicú̱ cataxlajuaní̱tit, huata chunatá̱ cali̱pa̱huántit hua̱ntu̱ ca̱najlayá̱tit laqui̱mpi̱ tla̱n namaklhti̱naná̱tit hua̱ntu̱ quinca̱ma̱lacnu̱nicani̱tán.
35 Não lanceis fora a vossa confiança, a qual tem uma grande recompensa.
36 Acxni̱ ca̱lakchiná̱n tali̱puhuá̱n, chu̱ talakapútzi̱t catatlihuáklhtit c-mintapuhua̱ncán laqui̱mpi̱ la̱ntla̱ ankalhí̱n nama̱kantaxti̱yá̱tit xtalacasquín Dios tla̱n namaklhti̱naná̱tit hua̱ntu̱ xlá̱ ma̱lacnu̱ni̱t.
36 Porque necessitais de paciência, para que, depois de haverdes feito a vontade de Deus, alcanceis a promessa.
37 Sa̱mpi̱ c-Xasa̱ntujlani Li̱kalhtahuaka̱ chuná̱ huan:
37 Porque por mais um pouco de tempo, aquele que há de vir virá, e não tardará.
38 Tamá̱ hua̱nti̱ quit cli̱ma̱xtuni̱t xta̱chuná̱ pala nia̱lh tú̱ laclé̱n c-quilacatí̱n, chu̱ xalaktaxtún quincam huani̱t,
38 Ora, o justo viverá pela fé; mas se algum homem recuar, a minha alma não terá prazer nele.
39 Hua̱mpi̱ ni̱ calacásquilh Dios pi̱ quin namaklhtasti̱ko̱ya̱hu hua̱nti̱ tachokota̱yako̱y, nia̱lh li̱pa̱huanko̱y Cristo, sa̱mpi̱ caj aktzanka̱ta̱yako̱y, huata quin chunatá̱ catzi̱ya̱hu pi̱ nalakma̱xtuya̱hu quili̱stacnacán la̱ntla̱ aksti̱tum nali̱pa̱huana̱hu Dios.
39 Nós, porém, não somos daqueles que recuam para a perdição, mas daqueles que creem para a salvação da alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.