Gálatas 6

Hua̱ xasa̱sti talacca̱xlan quinTla̱tican Jesucristo (TOSNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Nata̱laní̱n, lapi̱ xamaktum nacatzi̱yá̱tit pi̱ huí̱ cha̱tum hua̱nti̱ li̱tamákuasli̱ aktum tala̱kalhí̱n, chu̱ cumu huixín huá̱ tlahuapá̱tit hua̱ntu̱ ca̱li̱ma̱paksi̱yá̱n Espíritu Santo, pus camakta̱yátit laqui̱mpi̱ natatancspalay c-xlatáma̱t. Hua̱mpi̱ acxni̱ pala tí̱ namakta̱yayá̱tit hua̱ntu̱ ca̱tapa̱xuhuá̱n camakta̱yátit, chu̱ caucxilhlacachipítit sa̱mpi̱ na̱ ca̱tuxá̱huat lapá̱tit ni̱ huá̱ pala xamaktum na̱ nali̱tamakuasá̱tit aktum tala̱kalhí̱n, chu̱ nalaclata̱yayá̱tit c-mintaca̱najlacán.
1 Irmãos, se alguém for surpreendido em algum pecado, vocês, que são espirituais deverão restaurá-lo com mansidão. Cuide-se, porém, cada um para que também não seja tentado.
2 Acxtum cala̱makta̱yali̱pítit pala tú̱ ca̱lakchiná̱n talakapútzi̱t, pala chuná̱ natlahuayá̱tit entonces tancs ma̱kantaxti̱pá̱tit nahuán hua̱ntu̱ li̱ma̱paksi̱nani̱t Cristo.
2 Levem os fardos pesados uns dos outros e, assim, cumpram a lei de Cristo.
3 Hua̱mpi̱ pala tí̱ acstupuhuanicán pi̱ tlanca xlakasi̱ kalhi̱y, na̱ ni̱tu̱ xlakasi, tamá̱ ni̱ lay makta̱yako̱y a̱makapitzí̱n, sa̱mpi̱ caj acstuta̱kskahuitama̱ma̱.
3 Se alguém se considera alguma coisa, não sendo nada, engana-se a si mesmo.
4 Chuná̱ pi̱ cha̱tunu̱ ma̱n li̱huana̱ caúcxilhli̱ lapi̱ tla̱n, usu ni̱tlá̱n hua̱ntu̱ ma̱n tlahuama̱, chu̱ ni̱ cata̱ma̱lacástucli̱ hua̱ntu̱ tlahuama̱kó̱ a̱makapitzí̱n. Lapi̱ naucxilha̱ pi̱ tla̱n hua̱ntu̱ tlahuama̱, xacstu̱ ma̱n catzi̱y lapi̱ tla̱n nali̱pa̱xuhuay xtascújut.
4 Cada um examine os próprios atos, e então poderá orgulhar-se de si mesmo, sem se comparar com ninguém,
5 Sa̱mpi̱ cha̱tunu cha̱tunu̱ le̱ma̱hu yuma̱ xta̱chuná̱ tacuca̱ xpa̱lacata quinta̱ktzanka̱ncán, chu̱ quintalakaputzi̱tcán sa̱mpi̱ ni̱ naj xaaksti̱tum xaacchá̱n quin.
5 pois cada um deverá levar a própria carga.
6 Lapi̱ huixín huí̱ cha̱tum c-milaksti̱pa̱ncán hua̱nti̱ ca̱li̱ta̱kalhchihui̱naná̱n xtachihui̱n Dios, xli̱ca̱na̱ pi̱ tamá̱ luhua mini̱niy nama̱xqui̱yá̱tit hua̱ntu̱ namaclacasquinti̱lhay.
6 O que está sendo instruído na palavra partilhe todas as coisas boas com quem o instrui.
7 Lapi̱ huí̱ cha̱tum ti̱ puhuán pi̱ tla̱n nali̱kama̱nán Dios c-xlatáma̱t, chu̱ ni̱ naxoko̱nán, nia̱lh cata̱kskahuitáma̱lh sa̱mpi̱ mili̱catzi̱tcán pi̱ hua̱ntu̱ cha̱tunu̱ chanti̱lhama̱ c-xlatáma̱t, pacs naqui̱makalay a̱li̱sta̱lh.
7 Não se deixem enganar: de Deus não se zomba. Pois o que o homem semear, isso também colherá.
8 Yamá̱ hua̱nti̱ caj xma̱n huá̱ tlahuama̱ hua̱ntu̱ li̱makapa̱xuhuay xlatáma̱t xta̱chuná̱ qui̱taxtuy la̱ntla̱ chama̱chá̱ hua̱ntu̱ ni̱tla̱n li̱chánat, chu̱ xli̱pacs hua̱ntu̱ namakalay xli̱ca̱na̱ pi̱ caj nali̱aktzanka̱ta̱yay; hua̱mpi̱ hua̱nti̱ tlahuay hua̱ntu̱ ma̱puhua̱ni̱y Espíritu Santo, xta̱chuná̱ la̱ntla̱ chama̱chá̱ hua̱ntu̱ tla̱n li̱chánat, chu̱ hua̱ntu̱ namakalay caxani̱li̱huayá̱ nama̱xqui̱y yama̱ li̱pa̱xuhu latáma̱t hua̱ntu̱ ni̱ laksputa.
8 Quem semeia para a sua carne, da carne colherá destruição; mas quem semeia para o Espírito, do Espírito colherá a vida eterna.
9 Pus niucxnicú̱ cali̱tlakuahu xpa̱lacata natlahuaya̱hu hua̱ntu̱ tla̱n, chu̱ aksti̱tum tascújut, hua̱ lapi̱ niucxnicú̱ nataxlajuani̱ya̱hu chuná̱ nalatama̱ya̱hu, namín quilhtamacú̱ acxni̱ naucxilha̱hu hua̱ntu̱ aya li̱scujni̱tahu nahuán.
9 E não nos cansemos de fazer o bem, pois no tempo próprio colheremos, se não desanimarmos.
10 Pus hasta la̱ntla̱chá̱ caxatu̱cahua̱ quilhtamacú̱, ankalhí̱n hua̱ntu̱ tla̱n catlahuanikó̱tit caxati̱cahuá̱, hua̱mpi̱ xali̱huacá̱ yamá̱ hua̱nti̱ na̱ acxtum quinca̱ta̱li̱pa̱huaná̱n Cristo.
10 Portanto, enquanto temos oportunidade, façamos o bem a todos, especialmente aos da família da fé.
11 ¡Chú̱ caucxílhtit la̱ntla̱ xli̱tlanca quiletra hua̱ntu̱ ma̱n cca̱macani̱tzoknimá̱n laqui̱mpi̱ nacca̱huaniyá̱n aktum tachihuí̱n!
11 Vejam com que letras grandes estou lhes escrevendo de próprio punho!
12 Tamá̱ hua̱nti̱ ca̱li̱ta̱kalhchihui̱namá̱n pi̱ luhua xlacasquinca̱ pi̱ circuncidar nalayá̱tit, xlacán chuná̱ tlahuama̱kó̱ laqui̱mpi̱ ni̱ nali̱si̱tzi̱niko̱cán, usu nali̱putzasta̱laniko̱cán xli̱pacs hua̱nti̱ ca̱najlako̱y pi̱ xma̱n huá̱ yama̱ Jesús hua̱nti̱ makni̱ca̱ c-cruz ma̱sta̱y laktáxtut.
12 Os que desejam causar boa impressão exteriormente, tentando obrigá-los a se circuncidarem, agem desse modo apenas para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 Hua̱mpi̱ caj caucxílhtit pi̱ la̱ntla̱ xli̱pacs yamá̱ hua̱nti̱ li̱lacapacxko̱y pi̱ circuncidar lako̱ni̱t, ni̱ pala cha̱tum hua̱nti̱ xli̱ca̱na̱ li̱huana̱ ma̱kantaxti̱ma̱ c-xlatama̱t xli̱pacs hua̱ntu̱ li̱ma̱paksi̱nán xli̱ma̱paksi̱n Moisés. Hua̱mpi̱ ma̱squi xlacán stalanca catzi̱ko̱y pi̱ chuná, huata luhua fuerza̱ lacasquinko̱y pi̱ huixín circuncidar calátit, laqui̱mpi̱ nali̱lacata̱qui̱nanko̱y acxni̱ huanko̱y pi̱ ca̱ma̱akata̱ksní̱n hua̱ntu̱ ma̱siyu̱ma̱kó̱.
13 Nem mesmo os que são circuncidados cumprem a lei; querem, no entanto, que vocês sejam circuncidados a fim de se gloriarem no corpo de vocês.
14 Hua̱mpi̱ hua̱ntu̱ quit quimpa̱lacata, ni̱ pala pu̱lactum a̱tanu̱ hua̱ntu̱ cli̱pa̱xuhuay, usu hua̱ntu̱ xacli̱pacxca̱ hua̱mpi̱ caj xma̱n huá̱ yama̱ Cristo hua̱nti̱ quimpa̱lacáni̱lh c-cruz, sa̱mpi̱ caj xpa̱lacata cumu cli̱pa̱huán, yuma̱ ca̱tuxá̱huat cli̱ma̱xtuy xta̱chuná̱ la̱mpala ni̱ni̱t hua̱ntu̱ quimpa̱lacata, chu̱ na̱ chuná̱ yama̱ ca̱tuxá̱huat quit cli̱taxtuy pi̱ aya cni̱nini̱t.
14 Quanto a mim, que eu jamais me glorie, a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, por meio da qual o mundo foi crucificado para mim, e eu para o mundo.
15 Huá̱ xpa̱lacata cca̱li̱huaniyá̱n pi̱ ni̱tú̱ xlakasi̱ mimpa̱lacata̱ pala circuncidarlani̱ta, usu ni̱ circuncidarlani̱ta, huata caj xma̱n hua̱ kalhi̱y xlakasi̱ c-milatáma̱t nama̱luloka̱ pi̱ xli̱ca̱na̱ Dios ma̱sa̱sti̱ni̱t milatáma̱t.
15 De nada vale ser circuncidado ou não. O que importa é ser uma nova criação.
16 Clacasquín pi̱ Dios caca̱ma̱xquí̱n tlanca tapa̱xuhuá̱n, chu̱ snu̱n caca̱lakalhamán, xli̱pacs huixín hua̱nti̱ ma̱siyuyá̱tit c-milatama̱tcán pi̱ chuná̱ aksti̱tum lapá̱tit, xa̱hua̱ xli̱pacs yama̱ cani̱hua̱ xalaní̱n hua̱nti̱ lacsacko̱ni̱t laqui̱mpi̱ na̱ xlakskatá̱n nali̱ma̱xtuko̱y xta̱chuná̱ la̱ntla̱ huixín.
16 Paz e misericórdia estejam sobre todos os que andam conforme essa regra, e também sobre o Israel de Deus.
17 Ahuatiyá̱ cca̱huaniputuná̱n pi̱ nia̱lh clacasquín pala ti̱ naquimputzanipalay hua̱ntu̱ nacli̱ta̱si̱tzi̱niy. Chuná̱ cca̱li̱huaniyá̱n sa̱mpi̱ xli̱pacs yuma̱ xamacxtutu̱hua̱ quimacni hua̱ntu̱ lhu̱huatá̱ cli̱pa̱ti̱ni̱t hua̱ntu̱ quintlahuanicani̱ttá, stalanca li̱tasiyuy pi̱ xli̱ca̱na̱ quit xlacscujni Jesús.
17 Sem mais, que ninguém me perturbe, pois trago em meu corpo as marcas de Jesus.
18 Nata̱laní̱n, clacasquín pi̱ Quimpu̱chinacan Jesucristo snu̱n caca̱siculana̱tlahuán xli̱pacs huixín. Chuna calalh, amén.
18 Irmãos, que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com o espírito de vocês. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.